1. vers
KG | Az Úr uralkodik, örüljön a föld; örvendezzenek a temérdek szigetek. |
AS | Jehovah reigneth; let the earth rejoice; Let the multitude of isles be glad. |
KJV | The LORD reigneth; let the earth rejoice; let the multitude of isles be glad thereof. |
2. vers
KG | Felhő és homályosság van körülte; igazság és jogosság az ő székének erőssége. |
AS | Clouds and darkness are round about him: Righteousness and justice are the foundation of his throne. |
KJV | Clouds and darkness are round about him: righteousness and judgment are the habitation of his throne. |
3. vers
KG | Tűz jár előtte, és köröskörül elégeti az ő szorongatóit. |
AS | A fire goeth before him, And burneth up his adversaries round about. |
KJV | A fire goeth before him, and burneth up his enemies round about. |
4. vers
KG | Megvilágosítják az ő villámai a világot; látja és megretteg a föld. |
AS | His lightnings lightened the world: The earth saw, and trembled. |
KJV | His lightnings enlightened the world: the earth saw, and trembled. |
5. vers
KG | A hegyek, mint a viasz megolvadnak az Úr előtt, az egész földnek Ura előtt. |
AS | The mountains melted like wax at the presence of Jehovah, At the presence of the Lord of the whole earth. |
KJV | The hills melted like wax at the presence of the LORD, at the presence of the Lord of the whole earth. |
6. vers
KG | Az egek hirdetik az ő igazságát, és minden nép látja az ő dicsőségét. |
AS | The heavens declare his righteousness, And all the peoples have seen his glory. |
KJV | The heavens declare his righteousness, and all the people see his glory. |
7. vers
KG | Megszégyenülnek mind a faragott képek szolgái, akik bálványokkal dicsekednek; meghajolnak előtte mind az istenek. |
AS | Let all them be put to shame that serve graven images, That boast themselves of idols: Worship him, all ye gods. |
KJV | Confounded be all they that serve graven images, that boast themselves of idols: worship him, all ye gods. |
8. vers
KG | Hallotta és örvendeze Sion, és örülének Júdának leányai a te ítéleteidnek Uram! |
AS | Zion heard and was glad, And the daughters of Judah rejoiced, Because of thy judgments, O Jehovah. |
KJV | Zion heard, and was glad; and the daughters of Judah rejoiced because of thy judgments, O LORD. |
9. vers
KG | Mert te felséges vagy Uram az egész földön, és igen felmagasztaltattál minden isten felett! |
AS | For thou, Jehovah, art most high above all the earth: Thou art exalted far above all gods. |
KJV | For thou, LORD, art high above all the earth: thou art exalted far above all gods. |
10. vers
KG | Akik szeretitek az Urat, gyűlöljétek a gonoszt! Megőrzi ő az ő kegyeltjeinek lelkét; a gonoszok kezéből megszabadítja őket. |
AS | O ye that love Jehovah, hate evil: He preserveth the souls of his saints; He delivereth them out of the hand of the wicked. |
KJV | Ye that love the LORD, hate evil: he preserveth the souls of his saints; he delivereth them out of the hand of the wicked. |
11. vers
KG | Világosság támad fel az igazra, és az egyenesszívűekre öröm. |
AS | Light is sown for the righteous, And gladness for the upright in heart. |
KJV | Light is sown for the righteous, and gladness for the upright in heart. |
12. vers
KG | Örüljetek igazak az Úrban, és tiszteljétek az ő szentséges emlékezetét! |
AS | Be glad in Jehovah, ye righteous; And give thanks to his holy memorial `name'. Psalm 98 A Psalm. |
KJV | Rejoice in the LORD, ye righteous; and give thanks at the remembrance of his holiness. |