1. vers
KG Az Úr uralkodik, örüljön a föld; örvendezzenek a temérdek szigetek.
AS Jehovah reigneth; let the earth rejoice; Let the multitude of isles be glad.
KJV The LORD reigneth; let the earth rejoice; let the multitude of isles be glad thereof.
2. vers
KG Felhő és homályosság van körülte; igazság és jogosság az ő székének erőssége.
AS Clouds and darkness are round about him: Righteousness and justice are the foundation of his throne.
KJV Clouds and darkness are round about him: righteousness and judgment are the habitation of his throne.
3. vers
KG Tűz jár előtte, és köröskörül elégeti az ő szorongatóit.
AS A fire goeth before him, And burneth up his adversaries round about.
KJV A fire goeth before him, and burneth up his enemies round about.
4. vers
KG Megvilágosítják az ő villámai a világot; látja és megretteg a föld.
AS His lightnings lightened the world: The earth saw, and trembled.
KJV His lightnings enlightened the world: the earth saw, and trembled.
5. vers
KG A hegyek, mint a viasz megolvadnak az Úr előtt, az egész földnek Ura előtt.
AS The mountains melted like wax at the presence of Jehovah, At the presence of the Lord of the whole earth.
KJV The hills melted like wax at the presence of the LORD, at the presence of the Lord of the whole earth.
6. vers
KG Az egek hirdetik az ő igazságát, és minden nép látja az ő dicsőségét.
AS The heavens declare his righteousness, And all the peoples have seen his glory.
KJV The heavens declare his righteousness, and all the people see his glory.
7. vers
KG Megszégyenülnek mind a faragott képek szolgái, akik bálványokkal dicsekednek; meghajolnak előtte mind az istenek.
AS Let all them be put to shame that serve graven images, That boast themselves of idols: Worship him, all ye gods.
KJV Confounded be all they that serve graven images, that boast themselves of idols: worship him, all ye gods.
8. vers
KG Hallotta és örvendeze Sion, és örülének Júdának leányai a te ítéleteidnek Uram!
AS Zion heard and was glad, And the daughters of Judah rejoiced, Because of thy judgments, O Jehovah.
KJV Zion heard, and was glad; and the daughters of Judah rejoiced because of thy judgments, O LORD.
9. vers
KG Mert te felséges vagy Uram az egész földön, és igen felmagasztaltattál minden isten felett!
AS For thou, Jehovah, art most high above all the earth: Thou art exalted far above all gods.
KJV For thou, LORD, art high above all the earth: thou art exalted far above all gods.
10. vers
KG Akik szeretitek az Urat, gyűlöljétek a gonoszt! Megőrzi ő az ő kegyeltjeinek lelkét; a gonoszok kezéből megszabadítja őket.
AS O ye that love Jehovah, hate evil: He preserveth the souls of his saints; He delivereth them out of the hand of the wicked.
KJV Ye that love the LORD, hate evil: he preserveth the souls of his saints; he delivereth them out of the hand of the wicked.
11. vers
KG Világosság támad fel az igazra, és az egyenesszívűekre öröm.
AS Light is sown for the righteous, And gladness for the upright in heart.
KJV Light is sown for the righteous, and gladness for the upright in heart.
12. vers
KG Örüljetek igazak az Úrban, és tiszteljétek az ő szentséges emlékezetét!
AS Be glad in Jehovah, ye righteous; And give thanks to his holy memorial `name'. Psalm 98 A Psalm.
KJV Rejoice in the LORD, ye righteous; and give thanks at the remembrance of his holiness.