1. vers
KG Énekeljetek az Úrnak új éneket; énekelj az Úrnak te egész föld!
AS Oh sing unto Jehovah a new song: Sing unto Jehovah, all the earth.
KJV O sing unto the LORD a new song: sing unto the LORD, all the earth.
2. vers
KG Énekeljetek az Úrnak, áldjátok az ő nevét; hirdessétek napról-napra az ő szabadítását.
AS Sing unto Jehovah, bless his name; Show forth his salvation from day to day.
KJV Sing unto the LORD, bless his name; shew forth his salvation from day to day.
3. vers
KG Beszéljétek a népek között az ő dicsőségét, minden nemzet között az ő csodadolgait;
AS Declare his glory among the nations, His marvellous works among all the peoples.
KJV Declare his glory among the heathen, his wonders among all people.
4. vers
KG Mert nagy az Úr és igen dicséretes, rettenetes minden isten felett.
AS For great is Jehovah, and greatly to be praised: He is to be feared above all gods.
KJV For the LORD is great, and greatly to be praised: he is to be feared above all gods.
5. vers
KG Mert a nemzeteknek minden istene bálvány, az Úr pedig egeket alkotott.
AS For all the gods of the peoples are idols; But Jehovah made the heavens.
KJV For all the gods of the nations are idols: but the LORD made the heavens.
6. vers
KG Ékesség és fenség van előtte; tisztesség és méltóság az ő szent helyén.
AS Honor and majesty are before him: Strength and beauty are in his sanctuary.
KJV Honour and majesty are before him: strength and beauty are in his sanctuary.
7. vers
KG Adjatok az Úrnak népeknek nemzetségei: adjatok az Úrnak dicsőséget és tisztességet!
AS Ascribe unto Jehovah, ye kindreds of the peoples, Ascribe unto Jehovah glory and strength.
KJV Give unto the LORD, O ye kindreds of the people, give unto the LORD glory and strength.
8. vers
KG Adjátok az Úrnak neve dicsőségét; hozzatok ajándékot és jőjjetek be az ő tornácaiba!
AS Ascribe unto Jehovah the glory due unto his name: Bring an offering, and come into his courts.
KJV Give unto the LORD the glory due unto his name: bring an offering, and come into his courts.
9. vers
KG Hajoljatok meg az Úr előtt szent ékességben; rettegjen előtte az egész föld!
AS Oh worship Jehovah in holy array: Tremble before him, all the earth.
KJV O worship the LORD in the beauty of holiness: fear before him, all the earth.
10. vers
KG Mondjátok a népek között: Az Úr uralkodik; megerősítette a földet, hogy meg ne induljon; ő ítéli meg a népeket igazsággal.
AS Say among the nations, Jehovah reigneth: The world also is established that it cannot be moved: He will judge the peoples with equity.
KJV Say among the heathen that the LORD reigneth: the world also shall be established that it shall not be moved: he shall judge the people righteously.
11. vers
KG Örüljenek az egek és örvendezzen a föld; harsogjon a tenger és minden benne való!
AS Let the heavens be glad, and let the earth rejoice; Let the sea roar, and the fulness thereof;
KJV Let the heavens rejoice, and let the earth be glad; let the sea roar, and the fulness thereof.
12. vers
KG Viduljon a mező és minden, ami rajta van; örvend akkor az erdő minden fája is,
AS Let the field exult, and all that is therein; Then shall all the trees of the wood sing for joy
KJV Let the field be joyful, and all that is therein: then shall all the trees of the wood rejoice
13. vers
KG Az Úrnak orcája előtt, mert eljön, mert eljön, hogy megítélje e földet. Megítéli majd a világot igazsággal, és a népeket az ő hűségével.
AS Before Jehovah; for he cometh, For he cometh to judge the earth: He will judge the world with righteousness, And the peoples with his truth.
KJV Before the LORD: for he cometh, for he cometh to judge the earth: he shall judge the world with righteousness, and the people with his truth.