1. vers
KG Az éneklőmesternek a múthlabbén szerint; Dávid zsoltára.
AS I will give thanks unto Jehovah with my whole heart; I will show forth all thy marvellous works.
KJV I will praise thee, O LORD, with my whole heart; I will shew forth all thy marvellous works.
2. vers
KG Dicsérlek Uram teljes szívemmel, hirdetem minden csudatételedet.
AS I will be glad and exult in thee; I will sing praise to thy name, O thou Most High.
KJV I will be glad and rejoice in thee: I will sing praise to thy name, O thou most High.
3. vers
KG Örülök és örvendezek tebenned, zengedezem, oh Magasságos, a te nevedet;
AS When mine enemies turn back, They stumble and perish at thy presence.
KJV When mine enemies are turned back, they shall fall and perish at thy presence.
4. vers
KG Hogy az én ellenségeim meghátráltak, elbuktak és elvesztek a te orcád előtt;
AS For thou hast maintained my right and my cause; Thou sittest in the throne judging righteously.
KJV For thou hast maintained my right and my cause; thou satest in the throne judging right.
5. vers
KG Hogy véghezvitted ítéletemet és ügyemet: az ítélő-székben ültél, mint igaz bíró.
AS Thou hast rebuked the nations, thou hast destroyed the wicked; Thou hast blotted out their name for ever and ever.
KJV Thou hast rebuked the heathen, thou hast destroyed the wicked, thou hast put out their name for ever and ever.
6. vers
KG Megdorgáltad a pogányokat, elvesztetted a gonoszt: nevöket mindörökre kitörölted.
AS The enemy are come to an end, they are desolate for ever; And the cities which thou hast overthrown, The very remembrance of them is perished.
KJV O thou enemy, destructions are come to a perpetual end: and thou hast destroyed cities; their memorial is perished with them.
7. vers
KG Az ellenség megszünt, elpusztult örökre; és a városoknak, amiket feldúltál még az emlékezetök is elveszett.
AS But Jehovah sitteth `as king' for ever: He hath prepared his throne for judgment;
KJV But the LORD shall endure for ever: he hath prepared his throne for judgment.
8. vers
KG Az Úr pedig örökké trónol, ítéletre készítette el az ő székét.
AS And he will judge the world in righteousness, He will minister judgment to the peoples in uprightness.
KJV And he shall judge the world in righteousness, he shall minister judgment to the people in uprightness.
9. vers
KG És ő megítéli a világot igazsággal, törvényt tesz a népeknek méltányosan.
AS Jehovah also will be a high tower for the oppressed, A high tower in times of trouble;
KJV The LORD also will be a refuge for the oppressed, a refuge in times of trouble.
10. vers
KG És lesz az Úr nyomorultak kővára, kővár a szükség idején.
AS And they that know thy name will put their trust in thee; For thou, Jehovah, hast not forsaken them that seek thee.
KJV And they that know thy name will put their trust in thee: for thou, LORD, hast not forsaken them that seek thee.
11. vers
KG Azért te benned bíznak, akik ismerik a te nevedet; mert nem hagytad el, Uram, akik keresnek téged.
AS Sing praises to Jehovah, who dwelleth in Zion: Declare among the people his doings.
KJV Sing praises to the LORD, which dwelleth in Zion: declare among the people his doings.
12. vers
KG Zengjetek az Úrnak, aki Sionban lakik; hirdessétek a népek között az ő cselekedeteit.
AS For he that maketh inquisition for blood remembereth them; He forgetteth not the cry of the poor.
KJV When he maketh inquisition for blood, he remembereth them: he forgetteth not the cry of the humble.
13. vers
KG Mert számon kéri a kiontott vért, megemlékezik rólok, nem feledkezik el a szegények kiáltásáról.
AS Have mercy upon me, O Jehovah; Behold my affliction `which I suffer' of them that hate me, Thou that liftest me up from the gates of death;
KJV Have mercy upon me, O LORD; consider my trouble which I suffer of them that hate me, thou that liftest me up from the gates of death:
14. vers
KG Könyörülj rajtam, Uram! lásd meg az én nyomorúságomat, amely gyűlölőim miatt van, aki felemelsz engem a halál kapuiból;
AS That I may show forth all thy praise. In the gates of the daughter of Zion I will rejoice in thy salvation.
KJV That I may shew forth all thy praise in the gates of the daughter of Zion: I will rejoice in thy salvation.
15. vers
KG Hogy hirdessem minden dicséretedet Sion leányának kapuiban; hadd örvendjek a te szabadításodban.
AS The nations are sunk down in the pit that they made: In the net which they hid is their own foot taken.
KJV The heathen are sunk down in the pit that they made: in the net which they hid is their own foot taken.
16. vers
KG Besülyedtek a pogányok a verembe, amelyet ástak; a hálóban, amelyet elrejtettek, megakadt a lábok.
AS Jehovah hath made himself known, he hath executed judgment: The wicked is snared in the work of his own hands. Higgaion. Selah
KJV The LORD is known by the judgment which he executeth: the wicked is snared in the work of his own hands. Higgaion. Selah.
17. vers
KG Megismertetett az Úr, ítéletet hozott; a gonoszt annak kezemunkájával ejtette el. Higgajon. Szela.
AS The wicked shall be turned back unto Sheol, Even all the nations that forget God.
KJV The wicked shall be turned into hell, and all the nations that forget God.
18. vers
KG Seolba jutnak a gonoszok, oda minden nép, amely elfeledkezik Istenről.
AS For the needy shall not alway be forgotten, Nor the expectation of the poor perish for ever.
KJV For the needy shall not alway be forgotten: the expectation of the poor shall not perish for ever.
19. vers
KG Mert a szegény nem lesz végképpen elfelejtve, a nyomorultak reménye sem vész el örökre.
AS Arise, O Jehovah; let not man prevail: Let the nations be judged in thy sight.
KJV Arise, O LORD; let not man prevail: let the heathen be judged in thy sight.
20. vers
KG Kelj fel Uram, ne hatalmasodjék el a halandó; ítéltessenek meg a pogányok te előtted!
AS Put them in fear, O Jehovah: Let the nations know themselves to be but men. Selah
KJV Put them in fear, O LORD: that the nations may know themselves to be but men. Selah.
21. vers
KG Rettentsd meg, Uram, őket; tudják meg a pogányok, hogy halandók ők! Szela.
AS
KJV