1. vers
KG Te benned bízom, Uram! Ne szégyenüljek meg soha.
AS In thee, O Jehovah, do I take refuge: Let me never be put to shame.
KJV In thee, O LORD, do I put my trust: let me never be put to confusion.
2. vers
KG A te igazságod szerint ments meg és szabadíts meg engem; hajtsd hozzám füledet és tarts meg engem.
AS Deliver me in thy righteousness, and rescue me: Bow down thine ear unto me, and save me.
KJV Deliver me in thy righteousness, and cause me to escape: incline thine ear unto me, and save me.
3. vers
KG Légy sziklaváram, ahova menekülhessek szüntelen; rendelkezzél megtartásom felől, mert kőszálam és erősségem vagy te.
AS Be thou to me a rock of habitation, whereunto I may continually resort: Thou hast given commandment to save me; For thou art my rock and my fortress.
KJV Be thou my strong habitation, whereunto I may continually resort: thou hast given commandment to save me; for thou art my rock and my fortress.
4. vers
KG Én Istenem, szabadíts meg engem a gonosznak kezéből; a hamisnak és kegyetlennek markából!
AS Rescue me, O my God, out of the hand of the wicked, Out of the hand of the unrighteous and cruel man.
KJV Deliver me, O my God, out of the hand of the wicked, out of the hand of the unrighteous and cruel man.
5. vers
KG Mert te vagy az én reménységem, oh Uram, Istenem, én bizodalmam gyermekségemtől fogva!
AS For thou art my hope, O Lord Jehovah: `Thou art' my trust from my youth.
KJV For thou art my hope, O Lord GOD: thou art my trust from my youth.
6. vers
KG Reád támaszkodom születésem óta; anyámnak méhéből te vontál ki engem; rólad szól az én dicséretem szüntelen.
AS By thee have I been holden up from the womb; Thou art he that took me out of my mother's bowels: My praise shall be continually of thee.
KJV By thee have I been holden up from the womb: thou art he that took me out of my mother's bowels: my praise shall be continually of thee.
7. vers
KG Mintegy csudává lettem sokaknak; de te vagy az én erős bizodalmam.
AS I am as a wonder unto many; But thou art my strong refuge.
KJV I am as a wonder unto many; but thou art my strong refuge.
8. vers
KG Megtelik szájam dicséreteddel, minden napon a te dicsőségeddel.
AS My mouth shall be filled with thy praise, And with thy honor all the day.
KJV Let my mouth be filled with thy praise and with thy honour all the day.
9. vers
KG Ne vess el engem az én vénségemnek idején; mikor elfogy az én erőm, ne hagyj el engem!
AS Cast me not off in the time of old age; Forsake me not when my strength faileth.
KJV Cast me not off in the time of old age; forsake me not when my strength faileth.
10. vers
KG Mert felőlem szólanak elleneim, és akik életemre törnek, együtt tanácskoznak,
AS For mine enemies speak concerning me; And they that watch for my soul take counsel together,
KJV For mine enemies speak against me; and they that lay wait for my soul take counsel together,
11. vers
KG Mondván: Az Isten elhagyta őt! Kergessétek és fogjátok meg, mert nincs, aki megszabadítsa.
AS Saying, God hath forsaken him: Pursue and take him; for there is none to deliver.
KJV Saying, God hath forsaken him: persecute and take him; for there is none to deliver him.
12. vers
KG Oh Isten, ne távozzál el tőlem! Én Istenem, siess segítségemre!
AS O God, be not far from me; O my God, make haste to help me.
KJV O God, be not far from me: O my God, make haste for my help.
13. vers
KG Szégyenüljenek meg és enyésszenek el életemnek ellenségei; borítsa szégyen és gyalázat azokat, akik vesztemre törnek!
AS Let them be put to shame `and' consumed that are adversaries to my soul; Let them be covered with reproach and dishonor that seek my hurt.
KJV Let them be confounded and consumed that are adversaries to my soul; let them be covered with reproach and dishonour that seek my hurt.
14. vers
KG Én pedig szüntelen reménylek, és szaporítom minden te dicséretedet.
AS But I will hope continually, And will praise thee yet more and more.
KJV But I will hope continually, and will yet praise thee more and more.
15. vers
KG Szájam beszéli a te igazságodat, minden nap a te szabadításodat, mert számát sem tudom.
AS My mouth shall tell of thy righteousness, `And' of thy salvation all the day; For I know not the numbers `thereof'.
KJV My mouth shall shew forth thy righteousness and thy salvation all the day; for I know not the numbers thereof.
16. vers
KG Az Úr Istennek nagy tetteivel járok; csak a te igazságodról emlékezem!
AS I will come with the mighty acts of the Lord Jehovah: I will make mention of thy righteousness, even of thine only.
KJV I will go in the strength of the Lord GOD: I will make mention of thy righteousness, even of thine only.
17. vers
KG Oh Isten, gyermekségemtől tanítottál engem; és mind mostanig hirdetem a te csudadolgaidat.
AS O God, thou hast taught me from my youth; And hitherto have I declared thy wondrous works.
KJV O God, thou hast taught me from my youth: and hitherto have I declared thy wondrous works.
18. vers
KG Vénségemig és megőszülésemig se hagyj el engem, oh Isten, hogy hirdessem a te karodat e nemzetségnek, és minden következendőnek a te nagy tetteidet.
AS Yea, even when I am old and grayheaded, O God, forsake me not, Until I have declared thy strength unto `the next' generation, Thy might to every one that is to come.
KJV Now also when I am old and greyheaded, O God, forsake me not; until I have shewed thy strength unto this generation, and thy power to every one that is to come.
19. vers
KG Hisz a te igazságod, oh Isten, felhat az égig, mert nagyságos dolgokat cselekedtél; kicsoda hasonló te hozzád, oh Isten?!
AS Thy righteousness also, O God, is very high; Thou who hast done great things, O God, who is like unto thee?
KJV Thy righteousness also, O God, is very high, who hast done great things: O God, who is like unto thee!
20. vers
KG Aki sok bajt és nyomorúságot éreztettél velünk, de ismét megelevenítesz, és a föld mélységéből ismét felhozol minket.
AS Thou, who hast showed us many and sore troubles, Wilt quicken us again, And wilt bring us up again from the depths of the earth.
KJV Thou, which hast shewed me great and sore troubles, shalt quicken me again, and shalt bring me up again from the depths of the earth.
21. vers
KG Megsokasítod az én nagyságomat; hozzám fordulsz és megvigasztalsz engem.
AS Increase thou my greatness, And turn again and comfort me.
KJV Thou shalt increase my greatness, and comfort me on every side.
22. vers
KG Én is tisztellek téged lanttal a te hűségedért, én Istenem! Éneklek néked hárfával, oh Izráelnek szentje!
AS I will also praise thee with the psaltery, `Even' thy truth, O my God: Unto thee will I sing praises with the harp, O thou Holy One of Israel.
KJV I will also praise thee with the psaltery, even thy truth, O my God: unto thee will I sing with the harp, O thou Holy One of Israel.
23. vers
KG Örvendeznek az én ajakim, hogy énekelhetek néked, és lelkem is, amelyet megváltottál.
AS My lips shall shout for joy when I sing praises unto thee; And my soul, which thou hast redeemed.
KJV My lips shall greatly rejoice when I sing unto thee; and my soul, which thou hast redeemed.
24. vers
KG Nyelvem is minden napon hirdeti a te igazságodat, mert megszégyenültek és gyalázattal illettettek, akik vesztemre törnek.
AS My tongue also shall talk of thy righteousness all the day long; For they are put to shame, for they are confounded, that seek my hurt. Psalm 72 `A Psalm' of Solomon.
KJV My tongue also shall talk of thy righteousness all the day long: for they are confounded, for they are brought unto shame, that seek my hurt.