1. vers
KG | Az éneklőmesternek, Dávidtól, emlékeztetésre. |
AS | `Make haste', O God, to deliver me; Make haste to help me, O Jehovah. |
KJV | MAKE HASTE, O GOD, TO DELIVER ME; MAKE HASTE TO HELP ME, O LORD. |
2. vers
KG | Isten, az én szabadításomra, Uram, az én segítségemre siess! |
AS | Let them be put to shame and confounded That seek after my soul: Let them be turned backward and brought to dishonor That delight in my hurt. |
KJV | Let them be ashamed and confounded that seek after my soul: let them be turned backward, and put to confusion, that desire my hurt. |
3. vers
KG | Szégyenüljenek meg és piruljanak, akik életemre törnek; riadjanak vissza és gyalázat érje őket, akik bajomat kivánják. |
AS | Let them be turned back by reason of their shame That say, Aha, aha. |
KJV | Let them be turned back for a reward of their shame that say, Aha, aha. |
4. vers
KG | Hátráljanak meg gyalázatosságuk miatt, akik azt mondják nékem: Hehé, hehé! |
AS | Let all those that seek thee rejoice and be glad in thee; And let such as love thy salvation say continually, Let God be magnified. |
KJV | Let all those that seek thee rejoice and be glad in thee: and let such as love thy salvation say continually, Let God be magnified. |
5. vers
KG | Örülnek és örvendeznek majd benned mindazok, akik keresnek tégedet, és ezt mondják majd szüntelen, akik szeretik a te szabadításodat: Magasztaltassék fel az Isten! |
AS | But I am poor and needy; Make haste unto me, O God: Thou art my help and my deliverer; O Jehovah, make no tarrying. |
KJV | But I am poor and needy: make haste unto me, O God: thou art my help and my deliverer; O LORD, make no tarrying. |
6. vers
KG | Én pedig szegény és nyomorult vagyok: siess hozzám, oh Isten; segedelmem és szabadítóm vagy te Uram: ne késsél! |
AS | |
KJV |