1. vers
KG | Az éneklőmesternek a Jónathelem rehokimra; Dávidnak miktámja; mikor megragadták őt a filiszteusok Gáthban. |
AS | Be merciful unto me, O God; for man would swallow me up: All the day long he fighting oppresseth me. |
KJV | Be merciful unto me, O God: for man would swallow me up; he fighting daily oppresseth me. |
2. vers
KG | Könyörülj rajtam Istenem, mert halandó tátog ellenem és mindennap hadakozván, nyomorgat engem! |
AS | Mine enemies would swallow me up all the day long; For they are many that fight proudly against me. |
KJV | Mine enemies would daily swallow me up: for they be many that fight against me, O thou most High. |
3. vers
KG | Ellenségeim minden napon tátognak reám: bizony sokan hadakoznak ellenem, oh magasságos Isten! |
AS | What time I am afraid, I will put my trust in thee. |
KJV | What time I am afraid, I will trust in thee. |
4. vers
KG | Mikor félnem kellene is, én bízom te benned. |
AS | In God (I will praise his word), In God have I put my trust, I will not be afraid; What can flesh do unto me? |
KJV | In God I will praise his word, in God I have put my trust; I will not fear what flesh can do unto me. |
5. vers
KG | Isten által dicsekedem az ő igéjével; az Istenben bizom, nem félek; ember mit árthatna nékem? |
AS | All the day long they wrest my words: All their thoughts are against me for evil. |
KJV | Every day they wrest my words: all their thoughts are against me for evil. |
6. vers
KG | Minden nap elforgatják beszédeimet; minden gondolatjok ellenem van, ártalomra. |
AS | They gather themselves together, they hide themselves, They mark my steps, Even as they have waited for my soul. |
KJV | They gather themselves together, they hide themselves, they mark my steps, when they wait for my soul. |
7. vers
KG | Egybegyűlnek, elrejtőznek, sarkaimat lesik, mert kivánják az én lelkemet. |
AS | Shall they escape by iniquity? In anger cast down the peoples, O God. |
KJV | Shall they escape by iniquity? in thine anger cast down the people, O God. |
8. vers
KG | Gonoszsággal menekedhetnének? Haraggal rontsd meg, oh Isten, a népeket! |
AS | Thou numberest my wanderings: Put thou my tears into thy bottle; Are they not in thy book? |
KJV | Thou tellest my wanderings: put thou my tears into thy bottle: are they not in thy book? |
9. vers
KG | Bujdosásomnak számát jól tudod: szedd tömlődbe könnyeimet! Avagy nem tudod-é azoknak számát? |
AS | Then shall mine enemies turn back in the day that I call: This I know, that God is for me. |
KJV | When I cry unto thee, then shall mine enemies turn back: this I know; for God is for me. |
10. vers
KG | Meghátrálnak majd ellenségeim, mikor kiáltok; így tudom meg, hogy velem van az Isten. |
AS | In God (I will praise `his' word), In Jehovah (I will praise `his' word), |
KJV | In God will I praise his word: in the LORD will I praise his word. |
11. vers
KG | Dicsérem Istent, az ő ígéretéért, dicsérem az Urat az ő igéretéért. |
AS | In God have I put my trust, I will not be afraid; What can man do unto me? |
KJV | In God have I put my trust: I will not be afraid what man can do unto me. |
12. vers
KG | Istenben bízom, nem félek; ember mit árthatna nékem? |
AS | Thy vows are upon me, O God: I will render thank-offerings unto thee. |
KJV | Thy vows are upon me, O God: I will render praises unto thee. |
13. vers
KG | Tartozom, oh Isten, az én néked tett fogadásaimmal; megadom néked a hálaáldozatokat; |
AS | For thou hast delivered my soul from death: `Hast thou' not `delivered' my feet from falling, That I may walk before God In the light of the living? Psalm 57 For the Chief Musician; `set to' Al-tash-heth. `A Psalm' of David. Michtam; when he fled from Saul, in the cave. |
KJV | For thou hast delivered my soul from death: wilt not thou deliver my feet from falling, that I may walk before God in the light of the living? |
14. vers
KG | Mert megszabadítottad lelkemet a haláltól, bizony az én lábaimat az eleséstől; hogy járjak Isten előtt az életnek világosságában. |
AS | |
KJV |