1. vers
KG Az éneklőmesternek a sosannimra, Kóráh fiainak tanítása; ének a szerelmetesről.
AS My heart overfloweth with a goodly matter; I speak the things which I have made touching the king: My tongue is the pen of a ready writer.
KJV My heart is inditing a good matter: I speak of the things which I have made touching the king: my tongue is the pen of a ready writer.
2. vers
KG Fölbuzog szívem szép beszédre. Mondom: művem a királynak szól. Nyelvem gyors írónak tolla.
AS Thou art fairer than the children of men; Grace is poured into thy lips: Therefore God hath blessed thee for ever.
KJV Thou art fairer than the children of men: grace is poured into thy lips: therefore God hath blessed thee for ever.
3. vers
KG Szebb, szebb vagy az ember fiainál, kedvesség ömledez ajakidon, azért áldott meg az Isten örökké.
AS Gird thy sword upon thy thigh, O mighty one, Thy glory and thy majesty.
KJV Gird thy sword upon thy thigh, O most mighty, with thy glory and thy majesty.
4. vers
KG Kösd derekadra kardodat vitéz! Dicsőségedet és ékességedet.
AS And in thy majesty ride on prosperously, Because of truth and meekness `and' righteousness: And thy right hand shall teach thee terrible things.
KJV And in thy majesty ride prosperously because of truth and meekness and righteousness; and thy right hand shall teach thee terrible things.
5. vers
KG És ékességedben haladj diadallal az igazságért, a szelidségért és jogért, és rettenetesre tanítson meg téged a te jobb kezed.
AS Thine arrows are sharp; The peoples fall under thee; `They are' in the heart of the king's enemies.
KJV Thine arrows are sharp in the heart of the king's enemies; whereby the people fall under thee.
6. vers
KG Nyilaid élesek; népek hullanak alád; a király ellenségeinek szívében.
AS Thy throne, O God, is for ever and ever: A sceptre of equity is the sceptre of thy kingdom.
KJV Thy throne, O God, is for ever and ever: the sceptre of thy kingdom is a right sceptre.
7. vers
KG Trónod oh Isten örökkévaló; igazságnak pálcája a te királyságodnak pálcája.
AS Thou hast loved righteousness, and hated wickedness: Therefore God, thy God, hath anointed thee With the oil of gladness above thy fellows.
KJV Thou lovest righteousness, and hatest wickedness: therefore God, thy God, hath anointed thee with the oil of gladness above thy fellows.
8. vers
KG Szereted az igazságot, gyűlölöd a gonoszságot, azért kent fel Isten, a te Istened öröm olajával társaid fölé.
AS All thy garments `smell of' myrrh, and aloes, `and' cassia; Out of ivory palaces stringed instruments have made thee glad.
KJV All thy garments smell of myrrh, and aloes, and cassia, out of the ivory palaces, whereby they have made thee glad.
9. vers
KG Mirrha, áloe, káciaillatú minden öltözeted; elefántcsont palotából zeneszóval vidámítnak téged.
AS Kings' daughters are among thy honorable women: At thy right hand doth stand the queen in gold of Ophir.
KJV Kings' daughters were among thy honourable women: upon thy right hand did stand the queen in gold of Ophir.
10. vers
KG Királyok leányai a te ékességeid; jobb kezed felől királyné áll ofiri aranyban.
AS Hearken, O daughter, and consider, and incline thine ear; Forget also thine own people, and thy father's house:
KJV Hearken, O daughter, and consider, and incline thine ear; forget also thine own people, and thy father's house;
11. vers
KG Halld csak leány, nézd csak; hajtsd ide füledet! Feledd el népedet és az atyád házát.
AS So will the king desire thy beauty; For he is thy lord; and reverence thou him.
KJV So shall the king greatly desire thy beauty: for he is thy Lord; and worship thou him.
12. vers
KG Szépségedet a király kivánja; hiszen urad ő, hódolj hát néki!
AS And the daughter of Tyre `shall be there' with a gift; The rich among the people shall entreat thy favor.
KJV And the daughter of Tyre shall be there with a gift; even the rich among the people shall intreat thy favour.
13. vers
KG Tyrus leánya is, a nép dúsai, ajándékkal hizelegnek néked.
AS The king's daughter within `the palace' is all glorious: Her clothing is inwrought with gold.
KJV The king's daughter is all glorious within: her clothing is of wrought gold.
14. vers
KG Csupa ékesség a király leánya bent, vont aranyból van a ruhája.
AS She shall be led unto the king in broidered work: The virgins her companions that follow her Shall be brought unto thee.
KJV She shall be brought unto the king in raiment of needlework: the virgins her companions that follow her shall be brought unto thee.
15. vers
KG Hímes öltözetben viszik a királyhoz, szűzek vonulnak utána, az ő társnői; néked hozzák őket.
AS With gladness and rejoicing shall they be led: They shall enter into the king's palace.
KJV With gladness and rejoicing shall they be brought: they shall enter into the king's palace.
16. vers
KG Bevezetik őket örömmel, vígsággal; bemennek a király palotájába.
AS Instead of thy fathers shall be thy children, Whom thou shalt make princes in all the earth.
KJV Instead of thy fathers shall be thy children, whom thou mayest make princes in all the earth.
17. vers
KG Atyáid helyett fiaid lesznek, megteszed őket fejedelmekké mind az egész földön.
AS I will make thy name to be remembered in all generations: Therefore shall the peoples give thee thanks for ever and ever. Psalm 46 For the Chief Musician. `A Psalm' of the sons of Korah; set to Alamoth. A Song.
KJV I will make thy name to be remembered in all generations: therefore shall the people praise thee for ever and ever.
18. vers
KG Hadd hirdessem a te nevedet nemzedékről nemzedékre; örökkön örökké dicsérnek majd téged a népek!
AS
KJV