1. vers
KG Az éneklőmesternek; Kóráh fiainak tanítása.
AS As the hart panteth after the water brooks, So panteth my soul after thee, O God.
KJV As the hart panteth after the water brooks, so panteth my soul after thee, O God.
2. vers
KG Mint a szarvas kivánkozik a folyóvizekre, úgy kivánkozik az én lelkem hozzád, oh Isten!
AS My soul thirsteth for God, for the living God: When shall I come and appear before God?
KJV My soul thirsteth for God, for the living God: when shall I come and appear before God?
3. vers
KG Szomjuhozik lelkem Istenhez, az élő Istenhez; mikor mehetek el és jelenhetek meg Isten előtt?
AS My tears have been my food day and night, While they continually say unto me, Where is thy God?
KJV My tears have been my meat day and night, while they continually say unto me, Where is thy God?
4. vers
KG Könyhullatásom volt kenyerem éjjel és nappal, mikor mindennap azt mondták nékem: "Hol van a te Istened?"
AS These things I remember, and pour out my soul within me, How I went with the throng, and led them to the house of God, With the voice of joy and praise, a multitude keeping holyday.
KJV When I remember these things, I pour out my soul in me: for I had gone with the multitude, I went with them to the house of God, with the voice of joy and praise, with a multitude that kept holyday.
5. vers
KG Mikor ezekről emlékezem, megkeseredem lelkemben; mert nagy csoportban vonultam ezelőtt és ujjongó örömmel és hálaadással vezettem őket, az ünneplő sokaságot, az Isten házáig.
AS Why art thou cast down, O my soul? And `why' art thou disquieted within me? Hope thou in God; for I shall yet praise him `For' the help of his countenance.
KJV Why art thou cast down, O my soul? and why art thou disquieted in me? hope thou in God: for I shall yet praise him for the help of his countenance.
6. vers
KG Miért csüggedsz el lelkem és nyughatatlankodol bennem? Bízzál Istenben, mert még hálát adok én néki az ő orcájának szabadításáért.
AS O my God, my soul is cast down within me: Therefore do I remember thee from the land of the Jordan, And the Hermons, from the hill Mizar.
KJV O my God, my soul is cast down within me: therefore will I remember thee from the land of Jordan, and of the Hermonites, from the hill Mizar.
7. vers
KG Istenem! elcsügged bennem az én lelkem; azért emlékezem reád a Jordán és Hermon földjéről, a Micár hegyéről.
AS Deep calleth unto deep at the noise of thy waterfalls: All thy waves and thy billows are gone over me.
KJV Deep calleth unto deep at the noise of thy waterspouts: all thy waves and thy billows are gone over me.
8. vers
KG Örvény örvényt hív elő zuhatagjaid hangjára; minden vízáradásod és hullámod összecsap fölöttem!
AS `Yet' Jehovah will command his lovingkindness in the day-time; And in the night his song shall be with me, `Even' a prayer unto the God of my life.
KJV Yet the LORD will command his lovingkindness in the day time, and in the night his song shall be with me, and my prayer unto the God of my life.
9. vers
KG Nappal kiküldte kegyelmét az Úr, éjjel éneke volt velem, imádság az én életem Istenéhez.
AS I will say unto God my rock, Why hast thou forgotten me? Why go I mourning because of the oppression of the enemy?
KJV I will say unto God my rock, Why hast thou forgotten me? why go I mourning because of the oppression of the enemy?
10. vers
KG Hadd mondjam Istennek, az én kőszálamnak: Miért felejtkeztél el rólam? Miért kell gyászban járnom ellenség háborgatása miatt?
AS As with a sword in my bones, mine adversaries reproach me, While they continually say unto me, Where is thy God?
KJV As with a sword in my bones, mine enemies reproach me; while they say daily unto me, Where is thy God?
11. vers
KG Mintha zúzódás volna csontjaimban, mikor gyaláznak engem az én szorongatóim, naponként ezt mondván nékem: Hol van a te Istened?
AS Why art thou cast down, O my soul? And why art thou disquieted within me? Hope thou in God; for I shall yet praise him, `Who is' the help of my countenance, and my God.
KJV Why art thou cast down, O my soul? and why art thou disquieted within me? hope thou in God: for I shall yet praise him, who is the health of my countenance, and my God.
12. vers
KG Miért csüggedsz el lelkem, és miért nyughatatlankodol bennem? Bízzál Istenben, mert még hálát adok én néki, az én szabadítómnak és Istenemnek.
AS
KJV