1. vers
KG Az éneklőmesternek, Dávid zsoltára.
AS In thee, O Jehovah, do I take refuge; Let me never be put to shame: Deliver me in thy righteousness.
KJV In thee, O LORD, do I put my trust; let me never be ashamed: deliver me in thy righteousness.
2. vers
KG Te benned bíztam, Uram! Ne szégyenüljek meg soha; igazságoddal szabadíts meg engem.
AS Bow down thine ear unto me; deliver me speedily: Be thou to me a strong rock, A house of defence to save me.
KJV Bow down thine ear to me; deliver me speedily: be thou my strong rock, for an house of defence to save me.
3. vers
KG Hajtsd hozzám füledet, hamar szabadíts meg; légy nékem erős kőszálam, erődített házam, hogy megtarts engem.
AS For thou art my rock and my fortress; Therefore for thy name's sake lead me and guide me.
KJV For thou art my rock and my fortress; therefore for thy name's sake lead me, and guide me.
4. vers
KG Mert kősziklám és védőváram vagy te; vezess hát engem a te nevedért és vezérelj engemet.
AS Pluck me out of the net that they have laid privily for me; For thou art my stronghold.
KJV Pull me out of the net that they have laid privily for me: for thou art my strength.
5. vers
KG Ments ki engem a hálóból, amelyet titkon vetettek nékem; hiszen te vagy az én erősségem.
AS Into thy hand I commend my spirit: Thou hast redeemed me, O Jehovah, thou God of truth.
KJV Into thine hand I commit my spirit: thou hast redeemed me, O LORD God of truth.
6. vers
KG Kezedre bízom lelkemet, te váltasz meg engemet, oh Uram, hűséges Isten.
AS I hate them that regard lying vanities; But I trust in Jehovah.
KJV I have hated them that regard lying vanities: but I trust in the LORD.
7. vers
KG Gyűlölöm a hazug hiúságok híveit, és az Úrban bízom én.
AS I will be glad and rejoice in thy lovingkindness; For thou hast seen my affliction: Thou hast known my soul in adversities;
KJV I will be glad and rejoice in thy mercy: for thou hast considered my trouble; thou hast known my soul in adversities;
8. vers
KG Hadd vigadjak és örüljek a te kegyelmednek, amiért meglátod nyomorúságomat és megismered a háborúságokban lelkemet;
AS And thou hast not shut me up into the hand of the enemy; Thou hast set my feet in a large place.
KJV And hast not shut me up into the hand of the enemy: thou hast set my feet in a large room.
9. vers
KG És nem rekesztesz be engem ellenség kezébe, sőt tágas térre állatod lábaimat.
AS Have mercy upon me, O Jehovah, for I am in distress: Mine eye wasteth away with grief, `yea', my soul and my body.
KJV Have mercy upon me, O LORD, for I am in trouble: mine eye is consumed with grief, yea, my soul and my belly.
10. vers
KG Könyörülj rajtam, Uram, mert szorongattatom; elsenyved a búbánat miatt szemem, lelkem, testem.
AS For my life is spent with sorrow, And my years with sighing: My strength faileth because of mine iniquity, And my bones are wasted away.
KJV For my life is spent with grief, and my years with sighing: my strength faileth because of mine iniquity, and my bones are consumed.
11. vers
KG Mert bánatban enyészik életem, és sóhajtásban múlnak éveim; bűnöm miatt roskadoz erőm, és kiasznak csontjaim.
AS Because of all mine adversaries I am become a reproach, Yea, unto my neighbors exceedingly, And a fear to mine acquaintance: They that did see me without fled from me.
KJV I was a reproach among all mine enemies, but especially among my neighbours, and a fear to mine acquaintance: they that did see me without fled from me.
12. vers
KG Temérdek üldözőm miatt csúfsággá lettem, kivált szomszédaimé, és ismerőseimnek félelmévé; akik az utcán látnak, elfutnak tőlem.
AS I am forgotten as a dead man out of mind: I am like a broken vessel.
KJV I am forgotten as a dead man out of mind: I am like a broken vessel.
13. vers
KG Töröltettem, akár a halott, az emlékezetből; olyanná lettem, mint az elroshadt edény.
AS For I have heard the defaming of many, Terror on every side: While they took counsel together against me, They devised to take away my life.
KJV For I have heard the slander of many: fear was on every side: while they took counsel together against me, they devised to take away my life.
14. vers
KG Mert hallottam sokak rágalmát, iszonyatosságot mindenfelől, amint együtt tanácskoztak ellenem, és tervezték, hogy elrabolják lelkemet.
AS But I trusted in thee, O Jehovah: I said, Thou art my God.
KJV But I trusted in thee, O LORD: I said, Thou art my God.
15. vers
KG De én benned bízom, Uram! Azt mondom: Te vagy Istenem.
AS My times are in thy hand: Deliver me from the hand of mine enemies, and from them that persecute me.
KJV My times are in thy hand: deliver me from the hand of mine enemies, and from them that persecute me.
16. vers
KG Életem ideje kezedben van: szabadíts meg ellenségeim kezéből és üldözőimtől.
AS Make thy face to shine upon thy servant: Save me in thy lovingkindness.
KJV Make thy face to shine upon thy servant: save me for thy mercies' sake.
17. vers
KG Világosítsd meg orcádat a te szolgádon, tarts meg engem jóvoltodból.
AS Let me not be put to shame, O Jehovah; for I have called upon thee: Let the wicked be put to shame, let them be silent in Sheol.
KJV Let me not be ashamed, O LORD; for I have called upon thee: let the wicked be ashamed, and let them be silent in the grave.
18. vers
KG Uram, ne szégyenüljek meg, mivelhogy hívlak téged; a gonoszok szégyenüljenek meg és pusztuljanak a Seolba.
AS Let the lying lips be dumb, Which speak against the righteous insolently, With pride and contempt.
KJV Let the lying lips be put to silence; which speak grievous things proudly and contemptuously against the righteous.
19. vers
KG A hazug ajkak némuljanak el, amelyek vakmerően szólnak az igaz ellen, kevélységgel és megvetéssel.
AS Oh how great is thy goodness, Which thou hast laid up for them that fear thee, Which thou hast wrought for them that take refuge in thee, Before the sons of men!
KJV Oh how great is thy goodness, which thou hast laid up for them that fear thee; which thou hast wrought for them that trust in thee before the sons of men!
20. vers
KG Mily bőséges a te jóságod, amelyet fentartasz a téged félőknek, és megbizonyítasz a te benned bízókon az emberek fiai előtt.
AS In the covert of thy presence wilt thou hide them from the plottings of man: Thou wilt keep them secretly in a pavilion from the strife of tongues.
KJV Thou shalt hide them in the secret of thy presence from the pride of man: thou shalt keep them secretly in a pavilion from the strife of tongues.
21. vers
KG Elrejted őket a te orcádnak rejtekében az emberek zendülései elől; sátorban őrzöd őket a perpatvarkodó nyelvektől.
AS Blessed be Jehovah; For he hath showed me his marvellous lovingkindness in a strong city.
KJV Blessed be the LORD: for he hath shewed me his marvellous kindness in a strong city.
22. vers
KG Áldott az Úr, hogy csodálatossá tette kegyelmét rajtam, mint egy megerősített városon!
AS As for me, I said in my haste, I am cut off from before thine eyes: Nevertheless thou heardest the voice of my supplications When I cried unto thee.
KJV For I said in my haste, I am cut off from before thine eyes: nevertheless thou heardest the voice of my supplications when I cried unto thee.
23. vers
KG Én ugyan azt gondoltam ijedtemben: Elvettettem szemeid elől; de mégis meghallgattad esedezéseimnek szavát, mikor kiáltottam hozzád.
AS Oh love Jehovah, all ye his saints: Jehovah preserveth the faithful, And plentifully rewardeth him that dealeth proudly.
KJV O love the LORD, all ye his saints: for the LORD preserveth the faithful, and plentifully rewardeth the proud doer.
24. vers
KG Szeressétek az Urat mind ti ő kedveltjei; a híveket megőrzi az Úr és bőven megfizet a kevélyen cselekvőknek!
AS Be strong, and let your heart take courage, All ye that hope in Jehovah. Psalm 32 `A Psalm' of David. Maschil.
KJV Be of good courage, and he shall strengthen your heart, all ye that hope in the LORD.
25. vers
KG Legyetek erősek és bátorodjék a ti szívetek mindnyájan, akik várjátok az Urat!
AS
KJV