1. vers
KG | Dicsérjétek az Urat! Hiszen Istenünkről énekelni jó; hiszen őt dicsérni gyönyörűséges és illendő dolog! |
AS | Praise ye Jehovah; For it is good to sing praises unto our God; For it is pleasant, `and' praise is comely. |
KJV | Praise ye the LORD: for it is good to sing praises unto our God; for it is pleasant; and praise is comely. |
2. vers
KG | Az Úr építi Jeruzsálemet, összegyűjti Izráelnek elűzötteit; |
AS | Jehovah doth build up Jerusalem; He gathereth together the outcasts of Israel. |
KJV | The LORD doth build up Jerusalem: he gathereth together the outcasts of Israel. |
3. vers
KG | Meggyógyítja a megtört szívűeket, és bekötözi sebeiket. |
AS | He healeth the broken in heart, And bindeth up their wounds. |
KJV | He healeth the broken in heart, and bindeth up their wounds. |
4. vers
KG | Elrendeli a csillagok számát, és mindnyájokat nevéről nevezi. |
AS | He counteth the number of the stars; He calleth them all by `their' names. |
KJV | He telleth the number of the stars; he calleth them all by their names. |
5. vers
KG | Nagy a mi Urunk és igen hatalmas, s bölcseségének nincsen határa. |
AS | Great is our Lord, and mighty in power; His understanding is infinite. |
KJV | Great is our Lord, and of great power: his understanding is infinite. |
6. vers
KG | Megtartja az Úr a nyomorultakat; a gonoszokat földig megalázza. |
AS | Jehovah upholdeth the meek: He bringeth the wicked down to the ground. |
KJV | The LORD lifteth up the meek: he casteth the wicked down to the ground. |
7. vers
KG | Énekeljetek az Úrnak hálaadással, pengessetek hárfát a mi Istenünknek! |
AS | Sing unto Jehovah with thanksgiving; Sing praises upon the harp unto our God, |
KJV | Sing unto the LORD with thanksgiving; sing praise upon the harp unto our God: |
8. vers
KG | Aki beborítja az eget felhővel, esőt készít a föld számára, és füvet sarjaszt a hegyeken; |
AS | Who covereth the heavens with clouds, Who prepareth rain for the earth, Who maketh grass to grow upon the mountains. |
KJV | Who covereth the heaven with clouds, who prepareth rain for the earth, who maketh grass to grow upon the mountains. |
9. vers
KG | Aki megadja táplálékát a baromnak, a holló-fiaknak, amelyek kárognak. |
AS | He giveth to the beast his food, `And' to the young ravens which cry. |
KJV | He giveth to the beast his food, and to the young ravens which cry. |
10. vers
KG | Nem paripák erejében telik kedve, nem is a férfi lábszáraiban gyönyörködik; |
AS | He delighteth not in the strength of the horse: He taketh no pleasure in the legs of a man. |
KJV | He delighteth not in the strength of the horse: he taketh not pleasure in the legs of a man. |
11. vers
KG | Az őt félőkben gyönyörködik az Úr, akik kegyelmében reménykednek. |
AS | Jehovah taketh pleasure in them that fear him, In those that hope in his lovingkindness. |
KJV | The LORD taketh pleasure in them that fear him, in those that hope in his mercy. |
12. vers
KG | Dicsőitsd Jeruzsálem az Urat! Dicsérd, oh Sion, a te Istenedet! |
AS | Praise Jehovah, O Jerusalem; Praise thy God, O Zion. |
KJV | Praise the LORD, O Jerusalem; praise thy God, O Zion. |
13. vers
KG | Mert erősekké teszi kapuid zárait, s megáldja benned a te fiaidat. |
AS | For he hath strengthened the bars of thy gates; He hath blessed thy children within thee. |
KJV | For he hath strengthened the bars of thy gates; he hath blessed thy children within thee. |
14. vers
KG | Békességet ád határaidnak, megelégít téged a legjobb búzával. |
AS | He maketh peace in thy borders; He filleth thee with the finest of the wheat. |
KJV | He maketh peace in thy borders, and filleth thee with the finest of the wheat. |
15. vers
KG | Leküldi parancsolatát a földre, nagy hirtelen lefut az ő rendelete! |
AS | He sendeth out his commandment upon earth; His word runneth very swiftly. |
KJV | He sendeth forth his commandment upon earth: his word runneth very swiftly. |
16. vers
KG | Olyan havat ád, mint a gyapjú, és szórja a deret, mint a port. |
AS | He giveth snow like wool; He scattereth the hoar-frost like ashes. |
KJV | He giveth snow like wool: he scattereth the hoarfrost like ashes. |
17. vers
KG | Darabokban szórja le jegét: ki állhatna meg az ő fagya előtt? |
AS | He casteth forth his ice like morsels: Who can stand before his cold? |
KJV | He casteth forth his ice like morsels: who can stand before his cold? |
18. vers
KG | Kibocsátja szavát s szétolvasztja őket; megindítja szelét s vizek folydogálnak. |
AS | He sendeth out his word, and melteth them: He causeth his wind to blow, and the waters flow. |
KJV | He sendeth out his word, and melteth them: he causeth his wind to blow, and the waters flow. |
19. vers
KG | Közli igéit Jákóbbal, törvényeit s végzéseit Izráellel. |
AS | He showeth his word unto Jacob, His statutes and his ordinances unto Israel. |
KJV | He sheweth his word unto Jacob, his statutes and his judgments unto Israel. |
20. vers
KG | Nem tesz így egyetlen néppel sem; végzéseit sem tudatja velök. Dicsérjétek az Urat! |
AS | He hath not dealt so with any nation; And as for his ordinances, they have not known them. Praise ye Jehovah. |
KJV | He hath not dealt so with any nation: and as for his judgments, they have not known them. Praise ye the LORD. |