1. vers
KG | Dicsérjétek az Urat! Dicsérjétek az Urat az égből; dicsérjétek őt a magas helyeken! |
AS | Praise ye Jehovah. Praise ye Jehovah from the heavens: Praise him in the heights. |
KJV | Praise ye the LORD. Praise ye the LORD from the heavens: praise him in the heights. |
2. vers
KG | Dicsérjétek őt angyalai mind; dicsérjétek őt minden ő serege! |
AS | Praise ye him, all his angels: Praise ye him, all his host. |
KJV | Praise ye him, all his angels: praise ye him, all his hosts. |
3. vers
KG | Dicsérjétek őt: nap és hold; dicsérjétek őt mind: fényes csillagai! |
AS | Praise ye him, sun and moon: Praise him, all ye stars of light. |
KJV | Praise ye him, sun and moon: praise him, all ye stars of light. |
4. vers
KG | Dicsérjétek őt egeknek egei, és ti vizek, amelyek az ég felett vagytok! |
AS | Praise him, ye heavens of heavens, And ye waters that are above the heavens. |
KJV | Praise him, ye heavens of heavens, and ye waters that be above the heavens. |
5. vers
KG | Dicsérjék ők az Úrnak nevét, mert parancsolt és előállottak ők. |
AS | Let them praise the name of Jehovah; For he commanded, and they were created. |
KJV | Let them praise the name of the LORD: for he commanded, and they were created. |
6. vers
KG | Örök időre állította fel őket; törvényt szabott és nem tér el attól. |
AS | He hath also established them for ever and ever: He hath made a decree which shall not pass away. |
KJV | He hath also stablished them for ever and ever: he hath made a decree which shall not pass. |
7. vers
KG | Dicsérjétek az Urat a földről: viziszörnyek és mély vizek ti mind! |
AS | Praise Jehovah from the earth, Ye sea-monsters, and all deeps. |
KJV | Praise the LORD from the earth, ye dragons, and all deeps: |
8. vers
KG | Tűz és jégeső, hó és köd, szélvihar, amelyek az ő rendelését cselekszik; |
AS | Fire and hail, snow and vapor; Stormy wind, fulfilling his word; |
KJV | Fire, and hail; snow, and vapours; stormy wind fulfilling his word: |
9. vers
KG | Ti hegyek és halmok mindnyájan, minden gyümölcsfa s mind ti cédrusok; |
AS | Mountains and all hills; Fruitful trees and all cedars; |
KJV | Mountains, and all hills; fruitful trees, and all cedars: |
10. vers
KG | Vadak és minden barmok, férgek és szárnyas állatok; |
AS | Beasts and all cattle; Creeping things and flying birds; |
KJV | Beasts, and all cattle; creeping things, and flying fowl: |
11. vers
KG | Földi királyok és minden nemzet, fejedelmek és mind ti földi bírák! |
AS | Kings of the earth and all peoples; Princes and all judges of the earth; |
KJV | Kings of the earth, and all people; princes, and all judges of the earth: |
12. vers
KG | Ifjak és szűzek, vének gyermekekkel: |
AS | Both young men and virgins; Old men and children: |
KJV | Both young men, and maidens; old men, and children: |
13. vers
KG | Dicsérjék az Úrnak nevét, mert az ő neve dicső egyedül; az ő dicsősége égre-földre kihat! |
AS | Let them praise the name of Jehovah; For his name alone is exalted; His glory is above the earth and the heavens. |
KJV | Let them praise the name of the LORD: for his name alone is excellent; his glory is above the earth and heaven. |
14. vers
KG | És felemelte az ő népének szarvát. Dicsőítse minden ő kegyeltje: Izráel fiai, a hozzá közel való nép. Dicsérjétek az Urat! |
AS | And he hath lifted up the horn of his people, The praise of all his saints; Even of the children of Israel, a people near unto him. Praise ye Jehovah. |
KJV | He also exalteth the horn of his people, the praise of all his saints; even of the children of Israel, a people near unto him. Praise ye the LORD. |