1. vers
KG Dávid dicsérő éneke. Magasztallak téged, Istenem, királyom, és áldom nevedet örökkön örökké!
AS I will extol thee, my God, O King; And I will bless thy name for ever and ever.
KJV I will extol thee, my God, O king; and I will bless thy name for ever and ever.
2. vers
KG Minden napon áldalak téged, és dicsérem neved örökkön örökké!
AS Every day will I bless thee; And I will praise thy name for ever and ever.
KJV Every day will I bless thee; and I will praise thy name for ever and ever.
3. vers
KG Nagy az Úr és igen dicséretes, és az ő nagysága megfoghatatlan.
AS Great is Jehovah, and greatly to be praised; And his greatness is unsearchable.
KJV Great is the LORD, and greatly to be praised; and his greatness is unsearchable.
4. vers
KG Nemzedék nemzedéknek dícséri műveidet, s jelentgeti a te hatalmasságodat.
AS One generation shall laud thy works to another, And shall declare thy mighty acts.
KJV One generation shall praise thy works to another, and shall declare thy mighty acts.
5. vers
KG A te méltóságod dicső fényéről, és csodálatos dolgaidról elmélkedem.
AS Of the glorious majesty of thine honor, And of thy wondrous works, will I meditate.
KJV I will speak of the glorious honour of thy majesty, and of thy wondrous works.
6. vers
KG Rettenetes voltod hatalmát beszélik, és én a te nagyságos dolgaidat hirdetem.
AS And men shall speak of the might of thy terrible acts; And I will declare thy greatness.
KJV And men shall speak of the might of thy terrible acts: and I will declare thy greatness.
7. vers
KG A te nagy jóságod emlékeiről áradoznak, és a te igazságodnak örvendeznek.
AS They shall utter the memory of thy great goodness, And shall sing of thy righteousness.
KJV They shall abundantly utter the memory of thy great goodness, and shall sing of thy righteousness.
8. vers
KG Irgalmas és könyörületes az Úr, késedelmes a haragra és nagy kegyelmű.
AS Jehovah is gracious, and merciful; Slow to anger, and of great lovingkindness.
KJV The LORD is gracious, and full of compassion; slow to anger, and of great mercy.
9. vers
KG Jó az Úr mindenki iránt, és könyörületes minden teremtményéhez.
AS Jehovah is good to all; And his tender mercies are over all his works.
KJV The LORD is good to all: and his tender mercies are over all his works.
10. vers
KG Dicsér téged, Uram minden teremtményed és áldanak téged a te kegyeltjeid.
AS All thy works shall give thanks unto thee, O Jehovah; And thy saints shall bless thee.
KJV All thy works shall praise thee, O LORD; and thy saints shall bless thee.
11. vers
KG Országodnak dicsőségéről szólnak, és a te hatalmadat beszélik.
AS They shall speak of the glory of thy kingdom, And talk of thy power;
KJV They shall speak of the glory of thy kingdom, and talk of thy power;
12. vers
KG Hogy tudtul adják az ember fiainak az ő hatalmát, és az ő országának fényes dicsőségét.
AS To make known to the sons of men his mighty acts, And the glory of the majesty of his kingdom.
KJV To make known to the sons of men his mighty acts, and the glorious majesty of his kingdom.
13. vers
KG A te országod örökre fennálló ország, és a te uralkodásod nemzedékről nemzedékre.
AS Thy kingdom is an everlasting kingdom, And thy dominion `endureth' throughout all generations.
KJV Thy kingdom is an everlasting kingdom, and thy dominion endureth throughout all generations.
14. vers
KG Az Úr megtámogat minden elesendőt, és felegyenesít minden meggörnyedtet.
AS Jehovah upholdeth all that fall, And raiseth up all those that are bowed down.
KJV The LORD upholdeth all that fall, and raiseth up all those that be bowed down.
15. vers
KG Mindenki szemei te reád vigyáznak, és te idejében megadod eledelöket.
AS The eyes of all wait for thee; And thou givest them their food in due season.
KJV The eyes of all wait upon thee; and thou givest them their meat in due season.
16. vers
KG Megnyitod a te kezedet, és megelégítesz minden élőt ingyen.
AS Thou openest thy hand, And satisfiest the desire of every living thing.
KJV Thou openest thine hand, and satisfiest the desire of every living thing.
17. vers
KG Igaz az Úr minden ő útában, és minden dolgában kegyelmes.
AS Jehovah is righteous in all his ways, And gracious in all his works.
KJV The LORD is righteous in all his ways, and holy in all his works.
18. vers
KG Közel van az Úr minden őt hívóhoz; mindenkihez, aki hűséggel hívja őt.
AS Jehovah is nigh unto all them that call upon him, To all that call upon him in truth.
KJV The LORD is nigh unto all them that call upon him, to all that call upon him in truth.
19. vers
KG Beteljesíti az őt félőknek kivánságát; kiáltásukat meghallgatja és megsegíti őket.
AS He will fulfil the desire of them that fear him; He also will hear their cry and will save them.
KJV He will fulfil the desire of them that fear him: he also will hear their cry, and will save them.
20. vers
KG Megőrzi az Úr mindazokat, akik őt szeretik; de a gonoszokat mind megsemmisíti.
AS Jehovah preserveth all them that love him; But all the wicked will he destroy.
KJV The LORD preserveth all them that love him: but all the wicked will he destroy.
21. vers
KG Az Úr dicséretét beszélje ajkam, és az ő szent nevét áldja minden test örökkön örökké!
AS My mouth shall speak the praise of Jehovah; And let all flesh bless his holy name for ever and ever.
KJV My mouth shall speak the praise of the LORD: and let all flesh bless his holy name for ever and ever.