1. vers
KG | Dávid tanítása; imádság a barlangban létekor. |
AS | I cry with my voice unto Jehovah; With my voice unto Jehovah do I make supplication. |
KJV | I cried unto the LORD with my voice; with my voice unto the LORD did I make my supplication. |
2. vers
KG | Fenszóval hívom az Urat, fenszóval könyörgök az Úrhoz. |
AS | I pour out my complaint before him; I show before him my trouble. |
KJV | I poured out my complaint before him; I shewed before him my trouble. |
3. vers
KG | Kiöntöm előtte panaszomat, kitárom előtte nyomorúságomat, |
AS | When my spirit was overwhelmed within me, Thou knewest my path. In the way wherein I walk Have they hidden a snare for me. |
KJV | When my spirit was overwhelmed within me, then thou knewest my path. In the way wherein I walked have they privily laid a snare for me. |
4. vers
KG | Mikor elcsügged bennem a lelkem. Te pedig tudod az én ösvényemet, hogy az úton, amelyen járok, tőrt hánytak elém. |
AS | Look on `my' right hand, and see; For there is no man that knoweth me: Refuge hath failed me; No man careth for my soul. |
KJV | I looked on my right hand, and beheld, but there was no man that would know me: refuge failed me; no man cared for my soul. |
5. vers
KG | Tekints jobbra és lásd meg, hogy senki sincsen, aki ismerne; nincsen számomra menedék; senki sem tudakozódik felőlem. |
AS | I cried unto thee, O Jehovah; I said, Thou art my refuge, My portion in the land of the living. |
KJV | I cried unto thee, O LORD: I said, Thou art my refuge and my portion in the land of the living. |
6. vers
KG | Hívlak téged, oh Uram; s ezt mondom: Te vagy oltalmam és örökségem az élőknek földén; |
AS | Attend unto my cry; For I am brought very low: Deliver me from my persecutors; For they are stronger than I. |
KJV | Attend unto my cry; for I am brought very low: deliver me from my persecutors; for they are stronger than I. |
7. vers
KG | Figyelmezz esedezésemre, mert igen nyomorult vagyok! Szabadíts meg engem üldözőimtől, mert hatalmasabbak nálamnál! |
AS | Bring my soul out of prison, That I may give thanks unto thy name: The righteous shall compass me about; For thou wilt deal bountifully with me. Psalm 143 A Psalm of David. |
KJV | Bring my soul out of prison, that I may praise thy name: the righteous shall compass me about; for thou shalt deal bountifully with me. |
8. vers
KG | Vezesd ki lelkemet a börtönből, hogy magasztaljam a te nevedet! Az igazak vegyenek engem körül, mikor jól teszel majd velem. |
AS | |
KJV |