1. vers
KG Az éneklőmesternek, Dávid zsoltára. Uram, megvizsgáltál engem, és ismersz.
AS O Jehovah, thou hast searched me, and known `me'.
KJV O lord, thou hast searched me, and known me.
2. vers
KG Te ismered ülésemet és felkelésemet, messziről érted gondolatomat.
AS Thou knowest my downsitting and mine uprising; Thou understandest my thought afar off.
KJV Thou knowest my downsitting and mine uprising, thou understandest my thought afar off.
3. vers
KG Járásomra és fekvésemre ügyelsz, minden útamat jól tudod.
AS Thou searchest out my path and my lying down, And art acquainted with all my ways.
KJV Thou compassest my path and my lying down, and art acquainted with all my ways.
4. vers
KG Mikor még nyelvemen sincs a szó, immár egészen érted azt Uram!
AS For there is not a word in my tongue, But, lo, O Jehovah, thou knowest it altogether.
KJV For there is not a word in my tongue, but, lo, O LORD, thou knowest it altogether.
5. vers
KG Elől és hátul körülzártál engem, és fölöttem tartod kezedet.
AS Thou hast beset me behind and before, And laid thy hand upon me.
KJV Thou hast beset me behind and before, and laid thine hand upon me.
6. vers
KG Csodálatos előttem e tudás, magasságos, nem érthetem azt.
AS `Such' knowledge is too wonderful for me; It is high, I cannot attain unto it.
KJV Such knowledge is too wonderful for me; it is high, I cannot attain unto it.
7. vers
KG Hová menjek a te lelked elől és a te orcád elől hova fussak?
AS Whither shall I go from thy Spirit? Or whither shall I flee from thy presence?
KJV Whither shall I go from thy spirit? or whither shall I flee from thy presence?
8. vers
KG Ha a mennybe hágok fel, ott vagy; ha a Seolba vetek ágyat, ott is jelen vagy.
AS If I ascend up into heaven, thou art there: If I make my bed in Sheol, behold, thou art there.
KJV If I ascend up into heaven, thou art there: if I make my bed in hell, behold, thou art there.
9. vers
KG Ha a hajnal szárnyaira kelnék, és a tenger túlsó szélére szállanék:
AS If I take the wings of the morning, And dwell in the uttermost parts of the sea;
KJV If I take the wings of the morning, and dwell in the uttermost parts of the sea;
10. vers
KG Ott is a te kezed vezérelne engem, és a te jobbkezed fogna engem.
AS Even there shall thy hand lead me, And thy right hand shall hold me.
KJV Even there shall thy hand lead me, and thy right hand shall hold me.
11. vers
KG Ha azt mondom: A sötétség bizonyosan elborít engem és a világosság körülöttem éjszaka lesz,
AS If I say, Surely the darkness shall overwhelm me, And the light about me shall be night;
KJV If I say, Surely the darkness shall cover me; even the night shall be light about me.
12. vers
KG A sötétség sem borít el előled, és fénylik az éjszaka, mint a nappal; a sötétség olyan, mint a világosság.
AS Even the darkness hideth not from thee, But the night shineth as the day: The darkness and the light are both alike `to thee'.
KJV Yea, the darkness hideth not from thee; but the night shineth as the day: the darkness and the light are both alike to thee.
13. vers
KG Bizony te alkottad veséimet, te takargattál engem anyám méhében.
AS For thou didst form my inward parts: Thou didst cover me in my mother's womb.
KJV For thou hast possessed my reins: thou hast covered me in my mother's womb.
14. vers
KG Magasztallak, hogy csodálatosan megkülönböztettél. Csodálatosak a te cselekedeteid! és jól tudja ezt az én lelkem.
AS I will give thanks unto thee; for I am fearfully and wonderfully made: Wonderful are thy works; And that my soul knoweth right well.
KJV I will praise thee; for I am fearfully and wonderfully made: marvellous are thy works; and that my soul knoweth right well.
15. vers
KG Nem volt elrejtve előtted az én csontom, mikor titokban formáltattam és idomíttattam, mintegy a föld mélyében.
AS My frame was not hidden from thee, When I was made in secret, `And' curiously wrought in the lowest parts of the earth.
KJV My substance was not hid from thee, when I was made in secret, and curiously wrought in the lowest parts of the earth.
16. vers
KG Látták szemeid az én alaktalan testemet, és könyvedben ezek mind be voltak írva: a napok is, amelyeken formáltatni fognak; holott egy sem volt még meg közülök.
AS Thine eyes did see mine unformed substance; And in thy book they were all written, `Even' the days that were ordained `for me', When as yet there was none of them.
KJV Thine eyes did see my substance, yet being unperfect; and in thy book all my members were written, which in continuance were fashioned, when as yet there was none of them.
17. vers
KG És nékem milyen kedvesek a te gondolataid, oh Isten! Mily nagy azoknak summája!
AS How precious also are thy thoughts unto me, O God! How great is the sum of them!
KJV How precious also are thy thoughts unto me, O God! how great is the sum of them!
18. vers
KG Számlálgatom őket: többek a fövénynél; felserkenek s mégis veled vagyok.
AS If I should count them, they are more in number than the sand: When I awake, I am still with thee.
KJV If I should count them, they are more in number than the sand: when I awake, I am still with thee.
19. vers
KG Vajha elvesztené Isten a gonoszt! Vérszopó emberek, fussatok el tőlem!
AS Surely thou wilt slay the wicked, O God: Depart from me therefore, ye bloodthirsty men.
KJV Surely thou wilt slay the wicked, O God: depart from me therefore, ye bloody men.
20. vers
KG Akik gonoszul szólnak felőled, és nevedet hiába veszik fel, a te ellenségeid.
AS For they speak against thee wickedly, And thine enemies take `thy name' in vain.
KJV For they speak against thee wickedly, and thine enemies take thy name in vain.
21. vers
KG Ne gyűlöljem-é, Uram, a téged gyűlölőket? Az ellened lázadókat ne útáljam-é?
AS Do not I hate them, O Jehovah, that hate thee? And am not I grieved with those that rise up against thee?
KJV Do not I hate them, O LORD, that hate thee? and am not I grieved with those that rise up against thee?
22. vers
KG Teljes gyűlölettel gyűlölöm őket, ellenségeimmé lettek!
AS I hate them with perfect hatred: They are become mine enemies.
KJV I hate them with perfect hatred: I count them mine enemies.
23. vers
KG Vizsgálj meg engem, oh Isten, és ismerd meg szívemet! Próbálj meg engem, és ismerd meg gondolataimat!
AS Search me, O God, and know my heart: Try me, and know my thoughts;
KJV Search me, O God, and know my heart: try me, and know my thoughts:
24. vers
KG És lásd meg, ha van-e nálam a gonoszságnak valamilyen útja? és vezérelj engem az örökkévalóság útján!
AS And see if there be any wicked way in me, And lead me in the way everlasting. Psalm 140 For the Chief Musician. A Psalm of David.
KJV And see if there be any wicked way in me, and lead me in the way everlasting.