1. vers
KG Grádicsok éneke. A mélységből kiáltok hozzád, Uram!
AS Out of the depths have I cried unto thee, O Jehovah.
KJV Out of the depths have I cried unto thee, O LORD.
2. vers
KG Uram, hallgasd meg az én szómat; legyenek füleid figyelmetesek könyörgő szavamra!
AS Lord, hear my voice: Let thine ears be attentive To the voice of my supplications.
KJV Lord, hear my voice: let thine ears be attentive to the voice of my supplications.
3. vers
KG Ha a bűnöket számon tartod, Uram: Uram, kicsoda maradhat meg?!
AS If thou, Jehovah, shouldest mark iniquities, O Lord, who could stand?
KJV If thou, LORD, shouldest mark iniquities, O Lord, who shall stand?
4. vers
KG Hiszen te nálad van a bocsánat, hogy féljenek téged!
AS But there is forgiveness with thee, That thou mayest be feared.
KJV But there is forgiveness with thee, that thou mayest be feared.
5. vers
KG Várom az Urat, várja az én lelkem, és bízom az ő igéretében.
AS I wait for Jehovah, my soul doth wait, And in his word do I hope.
KJV I wait for the LORD, my soul doth wait, and in his word do I hope.
6. vers
KG Várja lelkem az Urat, jobban, mint az őrök a reggelt, az őrök a reggelt.
AS My soul `waiteth' for the Lord More than watchmen `wait' for the morning; `Yea, more than' watchmen for the morning.
KJV My soul waiteth for the Lord more than they that watch for the morning: I say, more than they that watch for the morning.
7. vers
KG Bízzál Izráel az Úrban, mert az Úrnál van a kegyelem, és bőséges nála a szabadítás!
AS O Israel, hope in Jehovah; For with Jehovah there is lovingkindness, And with him is plenteous redemption.
KJV Let Israel hope in the LORD: for with the LORD there is mercy, and with him is plenteous redemption.
8. vers
KG Meg is szabadítja ő Izráelt minden ő bűnéből.
AS And he will redeem Israel From all his iniquities. Psalm 131 A Song of Ascents; of David.
KJV And he shall redeem Israel from all his iniquities.