1. vers
KG | Grádicsok éneke. A mélységből kiáltok hozzád, Uram! |
AS | Out of the depths have I cried unto thee, O Jehovah. |
KJV | Out of the depths have I cried unto thee, O LORD. |
2. vers
KG | Uram, hallgasd meg az én szómat; legyenek füleid figyelmetesek könyörgő szavamra! |
AS | Lord, hear my voice: Let thine ears be attentive To the voice of my supplications. |
KJV | Lord, hear my voice: let thine ears be attentive to the voice of my supplications. |
3. vers
KG | Ha a bűnöket számon tartod, Uram: Uram, kicsoda maradhat meg?! |
AS | If thou, Jehovah, shouldest mark iniquities, O Lord, who could stand? |
KJV | If thou, LORD, shouldest mark iniquities, O Lord, who shall stand? |
4. vers
KG | Hiszen te nálad van a bocsánat, hogy féljenek téged! |
AS | But there is forgiveness with thee, That thou mayest be feared. |
KJV | But there is forgiveness with thee, that thou mayest be feared. |
5. vers
KG | Várom az Urat, várja az én lelkem, és bízom az ő igéretében. |
AS | I wait for Jehovah, my soul doth wait, And in his word do I hope. |
KJV | I wait for the LORD, my soul doth wait, and in his word do I hope. |
6. vers
KG | Várja lelkem az Urat, jobban, mint az őrök a reggelt, az őrök a reggelt. |
AS | My soul `waiteth' for the Lord More than watchmen `wait' for the morning; `Yea, more than' watchmen for the morning. |
KJV | My soul waiteth for the Lord more than they that watch for the morning: I say, more than they that watch for the morning. |
7. vers
KG | Bízzál Izráel az Úrban, mert az Úrnál van a kegyelem, és bőséges nála a szabadítás! |
AS | O Israel, hope in Jehovah; For with Jehovah there is lovingkindness, And with him is plenteous redemption. |
KJV | Let Israel hope in the LORD: for with the LORD there is mercy, and with him is plenteous redemption. |
8. vers
KG | Meg is szabadítja ő Izráelt minden ő bűnéből. |
AS | And he will redeem Israel From all his iniquities. Psalm 131 A Song of Ascents; of David. |
KJV | And he shall redeem Israel from all his iniquities. |