1. vers
| KG | Grádicsok éneke. Sokat szorongattak engem ifjúságom óta! mondja most Izráel. |
| AS | Many a time have they afflicted me from my youth up, Let Israel now say, |
| KJV | Many a time have they afflicted me from my youth, may Israel now say: |
2. vers
| KG | Sokat szorongattak engem ifjúságom óta, még sem bírtak velem. |
| AS | Many a time have they afflicted me from my youth up: Yet they have not prevailed against me. |
| KJV | Many a time have they afflicted me from my youth: yet they have not prevailed against me. |
3. vers
| KG | Szántók szántottak hátamon, hosszúra nyujtották barázdáikat. |
| AS | The plowers plowed upon my back; They made long their furrows. |
| KJV | The plowers plowed upon my back: they made long their furrows. |
4. vers
| KG | Igaz az Úr! Elszaggatja a gonoszok kötelét. |
| AS | Jehovah is righteous: He hath cut asunder the cords of the wicked. |
| KJV | The LORD is righteous: he hath cut asunder the cords of the wicked. |
5. vers
| KG | Megszégyenülnek és hátraszorulnak mindazok, akik gyűlölik a Siont. |
| AS | Let them be put to shame and turned backward, All they that hate Zion. |
| KJV | Let them all be confounded and turned back that hate Zion. |
6. vers
| KG | Olyanok lesznek, mint a háztetőn a fű, amely kiszárad, mielőtt letépnék. |
| AS | Let them be as the grass upon the housetops, Which withereth before it groweth up; |
| KJV | Let them be as the grass upon the housetops, which withereth afore it groweth up: |
7. vers
| KG | Amelyet sem arató nem szed markába, sem kévekötő az ölébe. |
| AS | Wherewith the reaper filleth not his hand, Nor he that bindeth sheaves his bosom. |
| KJV | Wherewith the mower filleth not his hand; nor he that bindeth sheaves his bosom. |
8. vers
| KG | Az átutazók se mondják: Az Úr áldása rátok! Áldunk benneteket az Úrnak nevében! |
| AS | Neither do they that go by say, The blessing of Jehovah be upon you; We bless you in the name of Jehovah. Psalm 130 A Song of Ascents. |
| KJV | Neither do they which go by say, The blessing of the LORD be upon you: we bless you in the name of the LORD. |