1. vers
KG Ének. Dávid zsoltára.
AS My heart is fixed, O God; I will sing, yea, I will sing praises, even with my glory.
KJV O god, my heart is fixed; I will sing and give praise, even with my glory.
2. vers
KG Kész az én szívem, oh Isten, hadd énekeljek és zengedezzek; az én dicsőségem is kész.
AS Awake, psaltery and harp: I myself will awake right early.
KJV Awake, psaltery and harp: I myself will awake early.
3. vers
KG Serkenj fel te lant és hárfa, hadd keltsem fel a hajnalt!
AS I will give thanks unto thee, O Jehovah, among the peoples; And I will sing praises unto thee among the nations.
KJV I will praise thee, O LORD, among the people: and I will sing praises unto thee among the nations.
4. vers
KG Hálát adok néked a népek között Uram, és zengedezek néked a nemzetek között!
AS For thy lovingkindness is great above the heavens; And thy truth `reacheth' unto the skies.
KJV For thy mercy is great above the heavens: and thy truth reacheth unto the clouds.
5. vers
KG Mert nagy, egek felett való a te kegyelmed, és a felhőkig ér a te hűséges voltod!
AS Be thou exalted, O God, above the heavens, And thy glory above all the earth.
KJV Be thou exalted, O God, above the heavens: and thy glory above all the earth;
6. vers
KG Magasztaltassál fel, oh Isten, az egek felett, és dicsőséged legyen az egész földön!
AS That thy beloved may be delivered, Save with thy right hand, and answer us.
KJV That thy beloved may be delivered: save with thy right hand, and answer me.
7. vers
KG Hogy megszabaduljanak a te szeretteid, segíts a te jobb kezeddel és hallgass meg engem!
AS God hath spoken in his holiness: I will exult; I will divide Shechem, and mete out the valley of Succoth.
KJV God hath spoken in his holiness; I will rejoice, I will divide Shechem, and mete out the valley of Succoth.
8. vers
KG Az ő szentélyében szólott az Isten: Örvendezek, hogy eloszthatom Sikhemet, és felmérhetem Sukkothnak völgyét.
AS Gilead is mine; Manasseh is mine; Ephraim also is the defence of my head; Judah is my sceptre.
KJV Gilead is mine; Manasseh is mine; Ephraim also is the strength of mine head; Judah is my lawgiver;
9. vers
KG Enyém Gileád, enyém Manassé; Efraim az én fejemnek védelme, Júda az én törvényrendelőm.
AS Moab is my washpot; Upon Edom will I cast my shoe; Over Philistia will I shout.
KJV Moab is my washpot; over Edom will I cast out my shoe; over Philistia will I triumph.
10. vers
KG Moáb az én mosdómedencém, Edomra az én saruimat vetem, Filistea felett kacagok.
AS Who will bring me into the fortified city? Who hath led me unto Edom?
KJV Who will bring me into the strong city? who will lead me into Edom?
11. vers
KG Kicsoda visz el engem a kerített városba? kicsoda vezérel engem Edomig?
AS Hast not thou cast us off, O God? And thou goest not forth, O God, with our hosts.
KJV Wilt not thou, O God, who hast cast us off? and wilt not thou, O God, go forth with our hosts?
12. vers
KG Nem te vagy-é, oh Isten, aki megvetettél minket, hogy ki ne menj, oh Isten, a mi seregeinkkel?
AS Give us help against the adversary; For vain is the help of man.
KJV Give us help from trouble: for vain is the help of man.
13. vers
KG Adj szabadulást nékünk az ellenségtől, mert hiábavaló az emberi segítség!
AS Through God we shall do valiantly: For he it is that will tread down our adversaries. Psalm 109 For the Chief Musicion. A Psalm of David.
KJV Through God we shall do valiantly: for he it is that shall tread down our enemies.
14. vers
KG Istennel hatalmasan cselekszünk, és ő megtapodja ellenségeinket.
AS
KJV