1. vers
KG | Bölcseség megépítette az ő házát, annak hét oszlopát kivágván. |
AS | Wisdom hath builded her house; She hath hewn out her seven pillars: |
KJV | Wisdom hath builded her house, she hath hewn out her seven pillars: |
2. vers
KG | Megölte vágnivalóit, kitöltötte borát, asztalát is elkészítette. |
AS | She hath killed her beasts; She hath mingled her wine; She hath also furnished her table: |
KJV | She hath killed her beasts; she hath mingled her wine; she hath also furnished her table. |
3. vers
KG | Elbocsátá az ő leányit, hivogat a város magas helyeinek tetein. |
AS | She hath sent forth her maidens; She crieth upon the highest places of the city: |
KJV | She hath sent forth her maidens: she crieth upon the highest places of the city, |
4. vers
KG | Ki tudatlan? térjen ide; az értelem nélkül valónak ezt mondja: |
AS | Whoso is simple, let him turn in hither: As for him that is void of understanding, she saith to him, |
KJV | Whoso is simple, let him turn in hither: as for him that wanteth understanding, she saith to him, |
5. vers
KG | Jőjjetek, éljetek az én étkemmel, és igyatok a borból, melyet töltöttem. |
AS | Come, eat ye of my bread, And drink of the wine which I have mingled. |
KJV | Come, eat of my bread, and drink of the wine which I have mingled. |
6. vers
KG | Hagyjátok el a bolondokat, hogy éljetek, járjatok az eszességnek útán. |
AS | Leave off, ye simple ones, and live; And walk in the way of understanding. |
KJV | Forsake the foolish, and live; and go in the way of understanding. |
7. vers
KG | Aki tanítja a csúfolót, nyer magának szidalmat: és aki feddi a latrot, szégyenére lesz. |
AS | He that correcteth a scoffer getteth to himself reviling; And he that reproveth a wicked man `getteth' himself a blot. |
KJV | He that reproveth a scorner getteth to himself shame: and he that rebuketh a wicked man getteth himself a blot. |
8. vers
KG | Ne fedd meg a csúfolót, hogy ne gyűlöljön téged; fedd meg a bölcset, és szeret téged. |
AS | Reprove not a scoffer, lest he hate thee: Reprove a wise man, and he will love thee. |
KJV | Reprove not a scorner, lest he hate thee: rebuke a wise man, and he will love thee. |
9. vers
KG | Adj a bölcsnek, és még bölcsebb lesz; tanítsd az igazat, és öregbíti a tanulságot. |
AS | Give `instruction' to a wise man, and he will be yet wiser: Teach a righteous man, and he will increase in learning. |
KJV | Give instruction to a wise man, and he will be yet wiser: teach a just man, and he will increase in learning. |
10. vers
KG | A bölcseségnek kezdete az Úrnak félelme; és a Szentnek ismerete az eszesség. |
AS | The fear of Jehovah is the beginning of wisdom; And the knowledge of the Holy One is understanding. |
KJV | The fear of the LORD is the beginning of wisdom: and the knowledge of the holy is understanding. |
11. vers
KG | Mert én általam sokasulnak meg a te napjaid, és meghosszabbítják néked életednek esztendeit. |
AS | For by me thy days shall be multiplied, And the years of thy life shall be increased. |
KJV | For by me thy days shall be multiplied, and the years of thy life shall be increased. |
12. vers
KG | Ha bölcs vagy, bölcs vagy te magadnak; ha pedig csúfoló vagy, magad vallod kárát. |
AS | If thou art wise, thou art wise for thyself; And if thou scoffest, thou alone shalt bear it. |
KJV | If thou be wise, thou shalt be wise for thyself: but if thou scornest, thou alone shalt bear it. |
13. vers
KG | Balgaság asszony fecsegő, bolond és semmit nem tud. |
AS | The foolish woman is clamorous; `She is' simple, and knoweth nothing. |
KJV | A foolish woman is clamorous: she is simple, and knoweth nothing. |
14. vers
KG | És leült az ő házának ajtajába, székre a városnak magas helyein, |
AS | And she sitteth at the door of her house, On a seat in the high places of the city, |
KJV | For she sitteth at the door of her house, on a seat in the high places of the city, |
15. vers
KG | Hogy hívja az útonjárókat, akik egyenesen mennek útjokon. |
AS | To call to them that pass by, Who go right on their ways: |
KJV | To call passengers who go right on their ways: |
16. vers
KG | Ki együgyű? térjen ide, és valaki esztelen, annak ezt mondja: |
AS | Whoso is simple, let him turn in hither; And as for him that is void of understanding, she saith to him, |
KJV | Whoso is simple, let him turn in hither: and as for him that wanteth understanding, she saith to him, |
17. vers
KG | A lopott víz édes, és a titkon való étel gyönyörűséges! |
AS | Stolen waters are sweet, And bread `eaten' in secret is pleasant. |
KJV | Stolen waters are sweet, and bread eaten in secret is pleasant. |
18. vers
KG | És az nem tudja, hogy ott élet nélkül valók vannak; és a pokol mélyébe esnek az ő hivatalosai! |
AS | But he knoweth not that the dead are there; That her guests are in the depths of Sheol. |
KJV | But he knoweth not that the dead are there; and that her guests are in the depths of hell. |