1. vers
KG | Avagy a bölcsesség nem kiált-é, és az értelem nem bocsátja-é ki az ő szavát? |
AS | Doth not wisdom cry, And understanding put forth her voice? |
KJV | Doth not wisdom cry? and understanding put forth her voice? |
2. vers
KG | A magas helyeknek tetein az úton, sok ösvény összetalálkozásánál áll meg. |
AS | On the top of high places by the way, Where the paths meet, she standeth; |
KJV | She standeth in the top of high places, by the way in the places of the paths. |
3. vers
KG | A kapuk mellett a városnak bemenetelin, az ajtók bemenetelinél zeng. |
AS | Beside the gates, at the entry of the city, At the coming in at the doors, she crieth aloud: |
KJV | She crieth at the gates, at the entry of the city, at the coming in at the doors. |
4. vers
KG | Tinéktek kiáltok, férfiak; és az én szóm az emberek fiaihoz van! |
AS | Unto you, O men, I call; And my voice is to the sons of men. |
KJV | Unto you, O men, I call; and my voice is to the sons of man. |
5. vers
KG | Értsétek meg ti együgyűek az eszességet, és ti balgatagok vegyétek eszetekbe az értelmet. |
AS | O ye simple, understand prudence; And, ye fools, be of an understanding heart. |
KJV | O ye simple, understand wisdom: and, ye fools, be ye of an understanding heart. |
6. vers
KG | Halljátok meg; mert jeles dolgokat szólok és az én számnak felnyitása igazság. |
AS | Hear, for I will speak excellent things; And the opening of my lips shall be right things. |
KJV | Hear; for I will speak of excellent things; and the opening of my lips shall be right things. |
7. vers
KG | Mert igazságot mond ki az én ínyem, és útálat az én ajkaimnak a gonoszság. |
AS | For my mouth shall utter truth; And wickedness is an abomination to my lips. |
KJV | For my mouth shall speak truth; and wickedness is an abomination to my lips. |
8. vers
KG | Igaz én számnak minden beszéde, semmi sincs ezekben hamis, vagy elfordult dolog. |
AS | All the words of my mouth are in righteousness; There is nothing crooked or perverse in them. |
KJV | All the words of my mouth are in righteousness; there is nothing froward or perverse in them. |
9. vers
KG | Mind egyenesek az értelmesnek, és igazak azoknak, kik megnyerték a tudományt. |
AS | They are all plain to him that understandeth, And right to them that find knowledge. |
KJV | They are all plain to him that understandeth, and right to them that find knowledge. |
10. vers
KG | Vegyétek az én tanításomat, és nem a pénzt; és a tudományt inkább, mint a választott aranyat. |
AS | Receive my instruction, and not silver; And knowledge rather than choice gold. |
KJV | Receive my instruction, and not silver; and knowledge rather than choice gold. |
11. vers
KG | Mert jobb a bölcseség a drágagyöngyöknél; és semmi gyönyörűségek ehhez egyenlők nem lehetnek. |
AS | For wisdom is better than rubies; And all the things that may be desired are not to be compared unto it. |
KJV | For wisdom is better than rubies; and all the things that may be desired are not to be compared to it. |
12. vers
KG | Én bölcsesség lakozom az eszességben, és a megfontolás tudományát megnyerem. |
AS | I wisdom have made prudence my dwelling, And find out knowledge `and' discretion. |
KJV | I wisdom dwell with prudence, and find out knowledge of witty inventions. |
13. vers
KG | Az Úrnak félelme a gonosznak gyűlölése; a kevélységet és felfuvalkodást és a gonosz útat, és az álnok szájat gyűlölöm. |
AS | The fear of Jehovah is to hate evil: Pride, and arrogancy, and the evil way, And the perverse mouth, do I hate. |
KJV | The fear of the LORD is to hate evil: pride, and arrogancy, and the evil way, and the froward mouth, do I hate. |
14. vers
KG | Enyém a tanács és a valóság, én vagyok az eszesség, enyém az erő. |
AS | Counsel is mine, and sound knowledge: I am understanding; I have might. |
KJV | Counsel is mine, and sound wisdom: I am understanding; I have strength. |
15. vers
KG | Én általam uralkodnak a királyok, és az uralkodók végeznek igazságot. |
AS | By me kings reign, And princes decree justice. |
KJV | By me kings reign, and princes decree justice. |
16. vers
KG | Én általam viselnek a fejedelmek fejedelemséget, és a nemesek, a földnek minden birái. |
AS | By me princes rule, And nobles, `even' all the judges of the earth. |
KJV | By me princes rule, and nobles, even all the judges of the earth. |
17. vers
KG | Én az engem szeretőket szeretem, és akik engem szorgalmasan keresnek, megtalálnak. |
AS | I love them that love me; And those that seek me diligently shall find me. |
KJV | I love them that love me; and those that seek me early shall find me. |
18. vers
KG | Gazdagság és tisztesség van nálam, megmaradandó jó és igazság. |
AS | Riches and honor are with me; `Yea', durable wealth and righteousness. |
KJV | Riches and honour are with me; yea, durable riches and righteousness. |
19. vers
KG | Jobb az én gyümölcsöm a tiszta aranynál és színaranynál, és az én hasznom a válogatott ezüstnél. |
AS | My fruit is better than gold, yea, than fine gold; And my revenue than choice silver. |
KJV | My fruit is better than gold, yea, than fine gold; and my revenue than choice silver. |
20. vers
KG | Az igazságnak útán járok, és az igazság ösvényének közepén. |
AS | I walk in the way of righteousness, In the midst of the paths of justice; |
KJV | I lead in the way of righteousness, in the midst of the paths of judgment: |
21. vers
KG | Hogy az engem szeretőknek valami valóságost adjak örökségül, és erszényeiket megtöltsem. |
AS | That I may cause those that love me to inherit substance, And that I may fill their treasuries. |
KJV | That I may cause those that love me to inherit substance; and I will fill their treasures. |
22. vers
KG | Az Úr az ő útának kezdetéül szerzett engem; az ő munkái előtt régen. |
AS | Jehovah possessed me in the beginning of his way, Before his works of old. |
KJV | The LORD possessed me in the beginning of his way, before his works of old. |
23. vers
KG | Örök időktől fogva felkenettem, kezdettől, a föld kezdetétől fogva. |
AS | I was set up from everlasting, from the beginning, Before the earth was. |
KJV | I was set up from everlasting, from the beginning, or ever the earth was. |
24. vers
KG | Még mikor semmi mélységek nem voltak, születtem vala; még mikor semmi források, vízzel teljesek nem voltak. |
AS | When there were no depths, I was brought forth, When there were no fountains abounding with water. |
KJV | When there were no depths, I was brought forth; when there were no fountains abounding with water. |
25. vers
KG | Minekelőtte a hegyek leülepedtek volna, a halmoknak előtte születtem. |
AS | Before the mountains were settled, Before the hills was I brought forth; |
KJV | Before the mountains were settled, before the hills was I brought forth: |
26. vers
KG | Mikor még nem csinálta vala a földet és a mezőket, és a világ porának kezdetét. |
AS | While as yet he had not made the earth, nor the fields, Nor the beginning of the dust of the world. |
KJV | While as yet he had not made the earth, nor the fields, nor the highest part of the dust of the world. |
27. vers
KG | Mikor készíté az eget, ott valék; mikor felveté a mélységek színén a kerekséget; |
AS | When he established the heavens, I was there: When he set a circle upon the face of the deep, |
KJV | When he prepared the heavens, I was there: when he set a compass upon the face of the depth: |
28. vers
KG | Mikor megerősíté a felhőket ott fenn, mikor erősekké lőnek a mélységeknek forrásai; |
AS | When he made firm the skies above, When the fountains of the deep became strong, |
KJV | When he established the clouds above: when he strengthened the fountains of the deep: |
29. vers
KG | Mikor felveté a tengernek határit, hogy a vizek át ne hágják az ő parancsolatját, mikor megállapítá e földnek fundamentomait: |
AS | When he gave to the sea its bound, That the waters should not transgress his commandment, When he marked out the foundations of the earth; |
KJV | When he gave to the sea his decree, that the waters should not pass his commandment: when he appointed the foundations of the earth: |
30. vers
KG | Mellette valék mint kézmíves, és gyönyörűsége valék mindennap, játszva ő előtte minden időben. |
AS | Then I was by him, `as' a master workman; And I was daily `his' delight, Rejoicing always before him, |
KJV | Then I was by him, as one brought up with him: and I was daily his delight, rejoicing always before him; |
31. vers
KG | Játszva az ő földének kerekségén, és gyönyörűségemet lelve az emberek fiaiban. |
AS | Rejoicing in his habitable earth; And my delight was with the sons of men. |
KJV | Rejoicing in the habitable part of his earth; and my delights were with the sons of men. |
32. vers
KG | És most fiaim, hallgassatok engemet, és boldogok, akik az én útaimat megtartják. |
AS | Now therefore, `my' sons, hearken unto me; For blessed are they that keep my ways. |
KJV | Now therefore hearken unto me, O ye children: for blessed are they that keep my ways. |
33. vers
KG | Hallgassátok a tudományt és legyetek bölcsek, és magatokat el ne vonjátok! |
AS | Hear instruction, and be wise, And refuse it not. |
KJV | Hear instruction, and be wise, and refuse it not. |
34. vers
KG | Boldog ember, aki hallgat engem, az én ajtóm előtt virrasztván minden nap, az én ajtóim félfáit őrizvén. |
AS | Blessed is the man that heareth me, Watching daily at my gates, Waiting at the posts of my doors. |
KJV | Blessed is the man that heareth me, watching daily at my gates, waiting at the posts of my doors. |
35. vers
KG | Mert aki megnyer engem, nyert életet, és szerzett az Úrtól jóakaratot. |
AS | For whoso findeth me findeth life, And shall obtain favor of Jehovah. |
KJV | For whoso findeth me findeth life, and shall obtain favour of the LORD. |
36. vers
KG | De aki vétkezik ellenem, erőszakot cselekszik az ő lelkén; minden, valaki engem gyűlöl, szereti a halált! |
AS | But he that sinneth against me wrongeth his own soul: All they that hate me love death. |
KJV | But he that sinneth against me wrongeth his own soul: all they that hate me love death. |