1. vers
KG Salamon bölcs mondásai. A bölcs fiú örvendezteti az ő atyját; a bolond fiú pedig szomorúsága az ő anyjának.
AS The proverbs of Solomon. A wise son maketh a glad father; But a foolish son is the heaviness of his mother.
KJV The proverbs of Solomon. A wise son maketh a glad father: but a foolish son is the heaviness of his mother.
2. vers
KG Nem használnak a gonoszság kincsei; az igazság pedig megszabadít a halálból.
AS Treasures of wickedness profit nothing; But righteousness delivereth from death.
KJV Treasures of wickedness profit nothing: but righteousness delivereth from death.
3. vers
KG Az Úr nem hagyja éhezni az igaznak lelkét; az istenteleneknek kivánságát pedig elveti.
AS Jehovah will not suffer the soul of the righteous to famish; But he thrusteth away the desire of the wicked.
KJV The LORD will not suffer the soul of the righteous to famish: but he casteth away the substance of the wicked.
4. vers
KG Szegénynyé lesz, aki cselekszik rest kézzel; a gyors munkások keze pedig meggazdagít.
AS He becometh poor that worketh with a slack hand; But the hand of the diligent maketh rich.
KJV He becometh poor that dealeth with a slack hand: but the hand of the diligent maketh rich.
5. vers
KG Gyűjt nyárban az eszes fiú; álomba merül az aratás idején a megszégyenítő fiú.
AS He that gathereth in summer is a wise son; `But' he that sleepeth in harvest is a son that causeth shame.
KJV He that gathereth in summer is a wise son: but he that sleepeth in harvest is a son that causeth shame.
6. vers
KG Áldások vannak az igaznak fején; az istentelenek szája pedig erőszaktételt fed be.
AS Blessings are upon the head of the righteous; But violence covereth the mouth of the wicked.
KJV Blessings are upon the head of the just: but violence covereth the mouth of the wicked.
7. vers
KG Az igaznak emlékezete áldott; a hamisaknak neve pedig megrothad.
AS The memory of the righteous is blessed; But the name of the wicked shall rot.
KJV The memory of the just is blessed: but the name of the wicked shall rot.
8. vers
KG A bölcs elméjű beveszi a parancsolatokat; a bolond ajkú pedig elveszti magát.
AS The wise in heart will receive commandments; But a prating fool shall fall.
KJV The wise in heart will receive commandments: but a prating fool shall fall.
9. vers
KG Aki tökéletességben jár, bátorsággal jár; aki pedig elferdíti az ő útát, kiismertetik.
AS He that walketh uprightly walketh surely; But he that perverteth his ways shall be known.
KJV He that walketh uprightly walketh surely: but he that perverteth his ways shall be known.
10. vers
KG Aki szemmel hunyorgat, bántást szerez; és a bolond ajkú elesik.
AS He that winketh with the eye causeth sorrow; But a prating fool shall fall.
KJV He that winketh with the eye causeth sorrow: but a prating fool shall fall.
11. vers
KG Életnek kútfeje az igaznak szája; az istenteleneknek szája pedig erőszaktételt fedez el.
AS The mouth of the righteous is a fountain of life; But violence covereth the mouth of the wicked.
KJV The mouth of a righteous man is a well of life: but violence covereth the mouth of the wicked.
12. vers
KG A gyűlölség szerez versengést; minden vétket pedig elfedez a szeretet.
AS Hatred stirreth up strifes; But love covereth all transgressions.
KJV Hatred stirreth up strifes: but love covereth all sins.
13. vers
KG Az eszesek ajkain bölcseség találtatik; a vessző pedig a bolond hátának való.
AS In the lips of him that hath discernment wisdom is found; But a rod is for the back of him that is void of understanding.
KJV In the lips of him that hath understanding wisdom is found: but a rod is for the back of him that is void of understanding.
14. vers
KG A bölcsek tudományt rejtegetnek; a bolondnak szája pedig közeli romlás.
AS Wise men lay up knowledge; But the mouth of the foolish is a present destruction.
KJV Wise men lay up knowledge: but the mouth of the foolish is near destruction.
15. vers
KG A gazdagnak marhája az ő megerősített városa; a szűkölködőknek romlása az ő szegénységök.
AS The rich man's wealth is his strong city: The destruction of the poor is their poverty.
KJV The rich man's wealth is his strong city: the destruction of the poor is their poverty.
16. vers
KG Az igaznak keresménye életre, az istentelennek jövedelme bűnre van.
AS The labor of the righteous `tendeth' to life; The increase of the wicked, to sin.
KJV The labour of the righteous tendeth to life: the fruit of the wicked to sin.
17. vers
KG A bölcseség megőrizőnek útja életre van; a fenyítéket elhagyó pedig tévelyeg.
AS He is in the way of life that heedeth correction; But he that forsaketh reproof erreth.
KJV He is in the way of life that keepeth instruction: but he that refuseth reproof erreth.
18. vers
KG Aki elfedezi a gyűlölséget, hazug ajkú az; és aki szól gyalázatot, bolond az.
AS He that hideth hatred is of lying lips; And he that uttereth a slander is a fool.
KJV He that hideth hatred with lying lips, and he that uttereth a slander, is a fool.
19. vers
KG A sok beszédben elmaradhatatlan a vétek; aki pedig megtartóztatja ajkait, az értelmes.
AS In the multitude of words there wanteth not transgression; But he that refraineth his lips doeth wisely.
KJV In the multitude of words there wanteth not sin: but he that refraineth his lips is wise.
20. vers
KG Választott ezüst az igaznak nyelve; a gonoszok elméje kevés érő.
AS The tongue of the righteous is `as' choice silver: The heart of the wicked is little worth.
KJV The tongue of the just is as choice silver: the heart of the wicked is little worth.
21. vers
KG Az igaznak ajkai sokakat legeltetnek; a bolondok pedig esztelenségökben halnak meg.
AS The lips of the righteous feed many; But the foolish die for lack of understanding.
KJV The lips of the righteous feed many: but fools die for want of wisdom.
22. vers
KG Az Úrnak áldása, az gazdagít meg, és azzal semmi nem szerez bántást.
AS The blessing of Jehovah, it maketh rich; And he addeth no sorrow therewith.
KJV The blessing of the LORD, it maketh rich, and he addeth no sorrow with it.
23. vers
KG Miképpen játék a bolondnak bűnt cselekedni, azonképpen az eszes férfiúnak bölcsen cselekedni.
AS It is as sport to a fool to do wickedness; And `so is' wisdom to a man of understanding.
KJV It is as sport to a fool to do mischief: but a man of understanding hath wisdom.
24. vers
KG Amitől retteg az istentelen, az esik ő rajta; amit pedig kivánnak az igazak, meg lesz.
AS The fear of the wicked, it shall come upon him; And the desire of the righteous shall be granted.
KJV The fear of the wicked, it shall come upon him: but the desire of the righteous shall be granted.
25. vers
KG Amint a forgószél ráfuvall, már oda van az istentelen; az igaznak pedig örökké való fundamentoma van.
AS When the whirlwind passeth, the wicked is no more; But the righteous is an everlasting foundation.
KJV As the whirlwind passeth, so is the wicked no more: but the righteous is an everlasting foundation.
26. vers
KG Minémű az ecet a fogaknak és a füst a szemeknek, olyan a rest azoknak, akik azt elküldötték.
AS As vinegar to the teeth, and as smoke to the eyes, So is the sluggard to them that send him.
KJV As vinegar to the teeth, and as smoke to the eyes, so is the sluggard to them that send him.
27. vers
KG Az Úrnak félelme hosszabbítja meg a napokat; az istenteleneknek pedig esztendeik megrövidülnek.
AS The fear of Jehovah prolongeth days; But the years of the wicked shall be shortened.
KJV The fear of the LORD prolongeth days: but the years of the wicked shall be shortened.
28. vers
KG Az igazaknak reménysége öröm; az istenteleneknek várakozása pedig elvész.
AS The hope of the righteous `shall be' gladness; But the expectation of the wicked shall perish.
KJV The hope of the righteous shall be gladness: but the expectation of the wicked shall perish.
29. vers
KG Erősség a tökéletesnek az Úrnak úta: de romlás a hamisság cselekedőinek.
AS The way of Jehovah is a stronghold to the upright; But it is a destruction to the workers of iniquity.
KJV The way of the LORD is strength to the upright: but destruction shall be to the workers of iniquity.
30. vers
KG Az igaz soha meg nem mozdul; de az istentelenek nem lakják a földet.
AS The righteous shall never be removed; But the wicked shall not dwell in the land.
KJV The righteous shall never be removed: but the wicked shall not inhabit the earth.
31. vers
KG Az igaznak szája bőségesen szól bölcsességet; a gonoszság nyelve pedig kivágatik.
AS The mouth of the righteous bringeth forth wisdom; But the perverse tongue shall be cut off.
KJV The mouth of the just bringeth forth wisdom: but the froward tongue shall be cut out.
32. vers
KG Az igaznak ajkai azt tudják, ami kedves; az istenteleneknek szája pedig a gonoszságot.
AS The lips of the righteous know what is acceptable; But the mouth of the wicked `speaketh' perverseness.
KJV The lips of the righteous know what is acceptable: but the mouth of the wicked speaketh frowardness.