1. vers
KG Az álnok font útálatos az Úrnál; az igaz mérték pedig kedves néki.
AS A false balance is an abomination to Jehovah; But a just weight is his delight.
KJV A false balance is abomination to the LORD: but a just weight is his delight.
2. vers
KG Kevélység jő: gyalázat jő; az alázatosoknál pedig bölcseség van.
AS When pride cometh, then cometh shame; But with the lowly is wisdom.
KJV When pride cometh, then cometh shame: but with the lowly is wisdom.
3. vers
KG Az igazakat tökéletességök vezeti; de a hitetleneket gonoszságuk elpusztítja.
AS The integrity of the upright shall guide them; But the perverseness of the treacherous shall destroy them.
KJV The integrity of the upright shall guide them: but the perverseness of transgressors shall destroy them.
4. vers
KG Nem használ a vagyon a haragnak idején; az igazság pedig kiragad a halálból.
AS Riches profit not in the day of wrath; But righteousness delivereth from death.
KJV Riches profit not in the day of wrath: but righteousness delivereth from death.
5. vers
KG A tökéletesnek igazsága igazgatja az ő útát; de önnön istentelenségében esik el az istentelen.
AS The righteousness of the perfect shall direct his way; But the wicked shall fall by his own wickedness.
KJV The righteousness of the perfect shall direct his way: but the wicked shall fall by his own wickedness.
6. vers
KG Az igazaknak igazságok megszabadítja őket; de az ő kivánságokban fogatnak meg a hitetlenek.
AS The righteousness of the upright shall deliver them; But the treacherous shall be taken in their own iniquity.
KJV The righteousness of the upright shall deliver them: but transgressors shall be taken in their own naughtiness.
7. vers
KG Mikor meghal az istentelen ember, elvész az ő reménysége; a bűnösök várakozása is elvész.
AS When a wicked man dieth, `his' expectation shall perish; And the hope of iniquity perisheth.
KJV When a wicked man dieth, his expectation shall perish: and the hope of unjust men perisheth.
8. vers
KG Az igaz a nyomorúságból megszabadul; az istentelen ő helyette beesik abba.
AS The righteous is delivered out of trouble, And the wicked cometh in his stead.
KJV The righteous is delivered out of trouble, and the wicked cometh in his stead.
9. vers
KG Szájával rontja meg a képmutató felebarátját; de az igazak a tudomány által megszabadulnak.
AS With his mouth the godless man destroyeth his neighbor; But through knowledge shall the righteous be delivered.
KJV An hypocrite with his mouth destroyeth his neighbour: but through knowledge shall the just be delivered.
10. vers
KG Az igazak javán örül a város; és mikor elvesznek az istentelenek, örvendezés van.
AS When it goeth well with the righteous, the city rejoiceth; And when the wicked perish, there is shouting.
KJV When it goeth well with the righteous, the city rejoiceth: and when the wicked perish, there is shouting.
11. vers
KG Az igazaknak áldása által emelkedik a város; az istentelenek szája által pedig megromol.
AS By the blessing of the upright the city is exalted; But it is overthrown by the mouth of the wicked.
KJV By the blessing of the upright the city is exalted: but it is overthrown by the mouth of the wicked.
12. vers
KG Megútálja felebarátját a bolond; az eszes férfiú pedig hallgat.
AS He that despiseth his neighbor is void of wisdom; But a man of understanding holdeth his peace.
KJV He that is void of wisdom despiseth his neighbour: but a man of understanding holdeth his peace.
13. vers
KG A rágalmazó megjelenti a titkot; de a hűséges lelkű elfedezi a dolgot.
AS He that goeth about as a tale-bearer revealeth secrets; But he that is of a faithful spirit concealeth a matter.
KJV A talebearer revealeth secrets: but he that is of a faithful spirit concealeth the matter.
14. vers
KG Ahol nincs vezetés, elvész a nép; a megmaradás pedig a sok tanácsos által van.
AS Where no wise guidance is, the people falleth; But in the multitude of counsellors there is safety.
KJV Where no counsel is, the people fall: but in the multitude of counsellors there is safety.
15. vers
KG Teljességgel megrontatik, aki kezes lesz idegenért; aki pedig gyűlöli a kezességet, bátorságos lesz.
AS He that is surety for a stranger shall smart for it; But he that hateth suretyship is secure.
KJV He that is surety for a stranger shall smart for it: and he that hateth suretiship is sure.
16. vers
KG A kedves asszony megtartja a tiszteletet, a hatalmaskodók pedig megtartják a gazdagságot.
AS A gracious woman obtaineth honor; And violent men obtain riches.
KJV A gracious woman retaineth honour: and strong men retain riches.
17. vers
KG Ő magával tesz jól a kegyes férfiú; a kegyetlen pedig öntestének okoz fájdalmat.
AS The merciful man doeth good to his own soul; But he that is cruel troubleth his own flesh.
KJV The merciful man doeth good to his own soul: but he that is cruel troubleth his own flesh.
18. vers
KG Az istentelen munkál álnok keresményt; az igazságszerzőnek pedig jutalma valóságos.
AS The wicked earneth deceitful wages; But he that soweth righteousness `hath' a sure reward.
KJV The wicked worketh a deceitful work: but to him that soweth righteousness shall be a sure reward.
19. vers
KG Aki őszinte az igazságban, az életére -, aki pedig a gonoszt követi, az vesztére míveli azt.
AS He that is stedfast in righteousness `shall attain' unto life; And he that pursueth evil `doeth it' to his own death.
KJV As righteousness tendeth to life: so he that pursueth evil pursueth it to his own death.
20. vers
KG Útálatosok az Úrnál az álnok szívűek; kedvesek pedig ő nála, akik az ő útjokban tökéletesek.
AS They that are perverse in heart are an abomination to Jehovah; But such as are perfect in `their' way are his delight.
KJV They that are of a froward heart are abomination to the LORD: but such as are upright in their way are his delight.
21. vers
KG Kézadással erősítem, hogy nem marad büntetlen a gonosz; az igazaknak pedig magva megszabadul.
AS `Though' hand `join' in hand, the evil man shall not be unpunished; But the seed of the righteous shall be delivered.
KJV Though hand join in hand, the wicked shall not be unpunished: but the seed of the righteous shall be delivered.
22. vers
KG Mint a disznó orrában az aranyperec, olyan a szép asszony, akinek nincs okossága.
AS `As' a ring of gold in a swine's snout, `So is' a fair woman that is without discretion.
KJV As a jewel of gold in a swine's snout, so is a fair woman which is without discretion.
23. vers
KG Az igazaknak kivánsága csak jó, az istentelenek várakozása pedig harag.
AS The desire of the righteous is only good; `But' the expectation of the wicked is wrath.
KJV The desire of the righteous is only good: but the expectation of the wicked is wrath.
24. vers
KG Van olyan, aki bőven adakozik, és annál inkább gazdagodik; és aki megtartóztatja a járandóságot, de ugyan szűkölködik.
AS There is that scattereth, and increaseth yet more; And there is that withholdeth more than is meet, but `it tendeth' only to want.
KJV There is that scattereth, and yet increaseth; and there is that withholdeth more than is meet, but it tendeth to poverty.
25. vers
KG A mással jóltevő ember megkövéredik; és aki mást felüdít, maga is üdül.
AS The liberal soul shall be made fat; And he that watereth shall be watered also himself.
KJV The liberal soul shall be made fat: and he that watereth shall be watered also himself.
26. vers
KG Aki búzáját visszatartja, átkozza azt a nép; annak fején pedig, aki eladja, áldás van.
AS He that withholdeth grain, the people shall curse him; But blessing shall be upon the head of him that selleth it.
KJV He that withholdeth corn, the people shall curse him: but blessing shall be upon the head of him that selleth it.
27. vers
KG Aki jóra igyekezik, jóakaratot szerez: aki pedig gonoszt keres, ő magára jő az.
AS He that diligently seeketh good seeketh favor; But he that searcheth after evil, it shall come unto him.
KJV He that diligently seeketh good procureth favour: but he that seeketh mischief, it shall come unto him.
28. vers
KG Aki bízik az ő gazdagságában, elesik; de mint a fa ága, az igazak kivirágoznak.
AS He that trusteth in his riches shall fall; But the righteous shall flourish as the green leaf.
KJV He that trusteth in his riches shall fall; but the righteous shall flourish as a branch.
29. vers
KG Aki megháborítja az ő házát, annak öröksége szél lesz; és a bolond szolgája a bölcs elméjűnek.
AS He that troubleth his own house shall inherit the wind; And the foolish shall be servant to the wise of heart.
KJV He that troubleth his own house shall inherit the wind: and the fool shall be servant to the wise of heart.
30. vers
KG Az igaznak gyümölcse életnek fája; és lelkeket nyer meg a bölcs.
AS The fruit of the righteous is a tree of life; And he that is wise winneth souls.
KJV The fruit of the righteous is a tree of life; and he that winneth souls is wise.
31. vers
KG Ímé, az igaz e földön megnyeri jutalmát; mennyivel inkább az istentelen és a bűnös!
AS Behold, the righteous shall be recompensed in the earth: How much more the wicked and the sinner!
KJV Behold, the righteous shall be recompensed in the earth: much more the wicked and the sinner.
32. vers
KG Aki szereti a dorgálást, szereti a tudományt; aki pedig gyűlöli a fenyítéket, oktalan az.
AS
KJV