1. vers
KG | A jó ember jóakaratot nyer az Úrtól; de a gonosz embert kárhoztatja ő. |
AS | Whoso loveth correction loveth knowledge; But he that hateth reproof is brutish. |
KJV | Whoso loveth instruction loveth knowledge: but he that hateth reproof is brutish. |
2. vers
KG | Nem erősül meg ember az istentelenséggel; az igazaknak pedig gyökerök ki nem mozdul. |
AS | A good man shall obtain favor of Jehovah; But a man of wicked devices will he condemn. |
KJV | A good man obtaineth favour of the LORD: but a man of wicked devices will he condemn. |
3. vers
KG | A derék asszony koronája az ő férjének; de mint az ő csontjaiban való rothadás, olyan a megszégyenítő. |
AS | A man shall not be established by wickedness; But the root of the righteous shall not be moved. |
KJV | A man shall not be established by wickedness: but the root of the righteous shall not be moved. |
4. vers
KG | Az igazaknak gondolatjaik igazak; az istentelenek tanácsa csalás. |
AS | A worthy woman is the crown of her husband; But she that maketh ashamed is as rottenness in his bones. |
KJV | A virtuous woman is a crown to her husband: but she that maketh ashamed is as rottenness in his bones. |
5. vers
KG | Az istenteleneknek beszédei leselkednek a vér után; az igazaknak pedig szája megszabadítja azokat. |
AS | The thoughts of the righteous are just; `But' the counsels of the wicked are deceit. |
KJV | The thoughts of the righteous are right: but the counsels of the wicked are deceit. |
6. vers
KG | Leomlanak az istentelenek, és oda lesznek; az igazak háza pedig megáll. |
AS | The words of the wicked are of lying in wait for blood; But the mouth of the upright shall deliver them. |
KJV | The words of the wicked are to lie in wait for blood: but the mouth of the upright shall deliver them. |
7. vers
KG | Az ő értelme szerint dicsértetik a férfiú; de az elfordult elméjű útálatos lesz. |
AS | The wicked are overthrown, and are not; But the house of the righteous shall stand. |
KJV | The wicked are overthrown, and are not: but the house of the righteous shall stand. |
8. vers
KG | Jobb, akit kevésre tartanak, és szolgája van, mint aki magát felmagasztalja, és szűk kenyerű. |
AS | A man shall be commended according to his wisdom; But he that is of a perverse heart shall be despised. |
KJV | A man shall be commended according to his wisdom: but he that is of a perverse heart shall be despised. |
9. vers
KG | Az igaz az ő barmának érzését is ismeri, az istentelenek szíve pedig kegyetlen. |
AS | Better is he that is lightly esteemed, and hath a servant, Than he that honoreth himself, and lacketh bread. |
KJV | He that is despised, and hath a servant, is better than he that honoureth himself, and lacketh bread. |
10. vers
KG | Aki míveli az ő földét, megelégedik eledellel; aki pedig követ hiábavalókat, bolond az. |
AS | A righteous man regardeth the life of his beast; But the tender mercies of the wicked are cruel. |
KJV | A righteous man regardeth the life of his beast: but the tender mercies of the wicked are cruel. |
11. vers
KG | Kivánja az istentelen a gonoszok prédáját; de az igaznak gyökere ád gyümölcsöt. |
AS | He that tilleth his land shall have plenty of bread; But he that followeth after vain `persons' is void of understanding. |
KJV | He that tilleth his land shall be satisfied with bread: but he that followeth vain persons is void of understanding. |
12. vers
KG | Az ajkaknak vétkében gonosz tőr van, de kimenekedik a nyomorúságból az igaz. |
AS | The wicked desireth the net of evil men; But the root of the righteous yieldeth `fruit'. |
KJV | The wicked desireth the net of evil men: but the root of the righteous yieldeth fruit. |
13. vers
KG | Az ő szájának gyümölcséből elégedik meg a férfi jóval; és az ő cselekedetének fizetését veszi az ember önmagának. |
AS | In the transgression of the lips is a snare to the evil man; But the righteous shall come out of trouble. |
KJV | The wicked is snared by the transgression of his lips: but the just shall come out of trouble. |
14. vers
KG | A bolondnak úta helyes az ő szeme előtt, de aki tanácscsal él, bölcs az. |
AS | A man shall be satisfied with good by the fruit of his mouth; And the doings of a man's hands shall be rendered unto him. |
KJV | A man shall be satisfied with good by the fruit of his mouth: and the recompence of a man's hands shall be rendered unto him. |
15. vers
KG | A bolondnak haragja azon napon megismertetik; elfedezi pedig a szidalmat az eszes ember. |
AS | The way of a fool is right in his own eyes; But he that is wise hearkeneth unto counsel. |
KJV | The way of a fool is right in his own eyes: but he that hearkeneth unto counsel is wise. |
16. vers
KG | Aki igazán szól, megjelenti az igazságot, a hamis bizonyság pedig az álnokságot. |
AS | A fool's vexation is presently known; But a prudent man concealeth shame. |
KJV | A fool's wrath is presently known: but a prudent man covereth shame. |
17. vers
KG | Van olyan, aki beszél hasonlókat a tőrszúrásokhoz; de a bölcseknek nyelve orvosság. |
AS | He that uttereth truth showeth forth righteousness; But a false witness, deceit. |
KJV | He that speaketh truth sheweth forth righteousness: but a false witness deceit. |
18. vers
KG | Az igazmondó ajak megáll mind örökké; a hazugságnak pedig nyelve egy szempillantásig. |
AS | There is that speaketh rashly like the piercings of a sword; But the tongue of the wise is health. |
KJV | There is that speaketh like the piercings of a sword: but the tongue of the wise is health. |
19. vers
KG | Álnokság van a gonosz gondolóknak szívében; a békességnek tanácsosiban pedig vígasság. |
AS | The lip of truth shall be established for ever; But a lying tongue is but for a moment. |
KJV | The lip of truth shall be established for ever: but a lying tongue is but for a moment. |
20. vers
KG | Nem vettetik az igaz semmi bántásba; az istentelenek pedig teljesek nyavalyával. |
AS | Deceit is in the heart of them that devise evil; But to the counsellors of peace is joy. |
KJV | Deceit is in the heart of them that imagine evil: but to the counsellors of peace is joy. |
21. vers
KG | Útálatosok az Úrnál a csalárd beszédek; akik pedig cselekesznek hűségesen, kedvesek ő nála. |
AS | There shall no mischief happen to the righteous; But the wicked shall be filled with evil. |
KJV | There shall no evil happen to the just: but the wicked shall be filled with mischief. |
22. vers
KG | Az eszes ember elfedezi a tudományt; a bolondok elméje pedig kikiáltja a bolondságot. |
AS | Lying lips are an abomination to Jehovah; But they that deal truly are his delight. |
KJV | Lying lips are abomination to the LORD: but they that deal truly are his delight. |
23. vers
KG | A gyorsaknak keze uralkodik; a rest pedig adófizető lesz. |
AS | A prudent man concealeth knowledge; But the heart of fools proclaimeth foolishness. |
KJV | A prudent man concealeth knowledge: but the heart of fools proclaimeth foolishness. |
24. vers
KG | A férfiúnak elméjében való gyötrelem megalázza azt; a jó szó pedig megvidámítja azt. |
AS | The hand of the diligent shall bear rule; But the slothful shall be put under taskwork. |
KJV | The hand of the diligent shall bear rule: but the slothful shall be under tribute. |
25. vers
KG | Útba igazítja az ő felebarátját az igaz; de az istentelenek útja eltévelyíti őket. |
AS | Heaviness in the heart of a man maketh it stoop; But a good word maketh it glad. |
KJV | Heaviness in the heart of man maketh it stoop: but a good word maketh it glad. |
26. vers
KG | Nem süti meg a rest, amit vadászásával fogott; de drága marhája az embernek serénysége. |
AS | The righteous is a guide to his neighbor; But the way of the wicked causeth them to err. |
KJV | The righteous is more excellent than his neighbour: but the way of the wicked seduceth them. |
27. vers
KG | Az igazságnak útjában van élet; és az ő ösvényének úta halhatatlanság. |
AS | The slothful man roasteth not that which he took in hunting; But the precious substance of men `is to' the diligent. |
KJV | The slothful man roasteth not that which he took in hunting: but the substance of a diligent man is precious. |