1. vers
KG Minden istentelen fut, ha senki nem üldözi is; az igazak pedig, mint az ifjú oroszlán, bátrak.
AS The wicked flee when no man pursueth; But the righteous are bold as a lion.
KJV The wicked flee when no man pursueth: but the righteous are bold as a lion.
2. vers
KG Az ország bűne miatt sok annak a fejedelme; az eszes és tudós ember által pedig hosszabbodik fennállása.
AS For the transgression of a land many are the princes thereof; But by men of understanding `and' knowledge the state `thereof' shall be prolonged.
KJV For the transgression of a land many are the princes thereof: but by a man of understanding and knowledge the state thereof shall be prolonged.
3. vers
KG A szegény emberből támadott elnyomója a szegényeknek hasonló a pusztító esőhöz, mely nem hágy kenyeret.
AS A needy man that oppresseth the poor Is `like' a sweeping rain which leaveth no food.
KJV A poor man that oppresseth the poor is like a sweeping rain which leaveth no food.
4. vers
KG Akik elhagyják a törvényt, dicsérik a latrokat; de akik megtartják a törvényt, harcolnak azokkal.
AS They that forsake the law praise the wicked; But such as keep the law contend with them.
KJV They that forsake the law praise the wicked: but such as keep the law contend with them.
5. vers
KG A gonoszságban élő emberek nem értik meg az igazságot; akik pedig keresik az Urat, mindent megértenek.
AS Evil men understand not justice; But they that seek Jehovah understand all things.
KJV Evil men understand not judgment: but they that seek the LORD understand all things.
6. vers
KG Jobb a szegény, aki jár tökéletesen, mint a kétfelé sántáló istentelen, aki gazdag.
AS Better is the poor that walketh in his integrity, Than he that is perverse in `his' ways, though he be rich.
KJV Better is the poor that walketh in his uprightness, than he that is perverse in his ways, though he be rich.
7. vers
KG Aki megőrzi a törvényt, eszes fiú az; aki pedig társalkodik a dobzódókkal, gyalázattal illeti atyját.
AS Whoso keepeth the law is a wise son; But he that is a companion of gluttons shameth his father.
KJV Whoso keepeth the law is a wise son: but he that is a companion of riotous men shameth his father.
8. vers
KG Aki öregbíti az ő marháját kamattal és uzsorával, annak gyűjt, aki könyörül a szegényeken.
AS He that augmenteth his substance by interest and increase, Gathereth it for him that hath pity on the poor.
KJV He that by usury and unjust gain increaseth his substance, he shall gather it for him that will pity the poor.
9. vers
KG Valaki elfordítja az ő fülét a törvénynek hallásától, annak könyörgése is útálatos.
AS He that turneth away his ear from hearing the law, Even his prayer is an abomination.
KJV He that turneth away his ear from hearing the law, even his prayer shall be abomination.
10. vers
KG Aki elcsábítja az igazakat gonosz útra, vermébe maga esik bele; a tökéletesek pedig örökség szerint bírják a jót.
AS Whoso causeth the upright to go astray in an evil way, He shall fall himself into his own pit; But the perfect shall inherit good.
KJV Whoso causeth the righteous to go astray in an evil way, he shall fall himself into his own pit: but the upright shall have good things in possession.
11. vers
KG Bölcs az ő maga szemei előtt a gazdag ember; de az eszes szegény megvizsgálja őt.
AS The rich man is wise in his own conceit; But the poor that hath understanding searcheth him out.
KJV The rich man is wise in his own conceit; but the poor that hath understanding searcheth him out.
12. vers
KG Mikor örvendeznek az igazak, nagy ékesség az; mikor pedig az istentelenek feltámadnak, keresni kell az embert.
AS When the righteous triumph, there is great glory; But when the wicked rise, men hide themselves.
KJV When righteous men do rejoice, there is great glory: but when the wicked rise, a man is hidden.
13. vers
KG Aki elfedezi az ő vétkeit, nem lesz jó dolga; aki pedig megvallja és elhagyja, irgalmasságot nyer.
AS He that covereth his transgressions shall not prosper: But whoso confesseth and forsaketh them shall obtain mercy.
KJV He that covereth his sins shall not prosper: but whoso confesseth and forsaketh them shall have mercy.
14. vers
KG Boldog ember, aki szüntelen retteg; aki pedig megkeményíti az ő szívét, bajba esik.
AS Happy is the man that feareth alway; But he that hardeneth his heart shall fall into mischief.
KJV Happy is the man that feareth alway: but he that hardeneth his heart shall fall into mischief.
15. vers
KG Mint az ordító oroszlán és éhező medve, olyan a szegény népen uralkodó istentelen.
AS `As' a roaring lion, and a ranging bear, `So is' a wicked ruler over a poor people.
KJV As a roaring lion, and a ranging bear; so is a wicked ruler over the poor people.
16. vers
KG Az értelemben szűkölködő fejedelem nagy elnyomó is; de aki gyűlöli a hamis nyereséget, meghosszabbítja napjait.
AS The prince that lacketh understanding is also a great oppressor; `But' he that hateth covetousness shall prolong his days.
KJV The prince that wanteth understanding is also a great oppressor: but he that hateth covetousness shall prolong his days.
17. vers
KG Az ember, akit ember-vér terhel, a sírig fut; senki ne támogassa őt.
AS A man that is laden with the blood of any person Shall flee unto the pit; let no man stay him.
KJV A man that doeth violence to the blood of any person shall flee to the pit; let no man stay him.
18. vers
KG Aki jár tökéletesen, megtartatik; aki pedig álnokul két úton jár, egyszerre elesik.
AS Whoso walketh uprightly shall be delivered; But he that is perverse in `his' ways shall fall at once.
KJV Whoso walketh uprightly shall be saved: but he that is perverse in his ways shall fall at once.
19. vers
KG Aki munkálja az ő földét, megelégedik étellel; aki pedig hiábavalóságok után futkos, megelégedik szegénységgel.
AS He that tilleth his land shall have plenty of bread; But he that followeth after vain `persons' shall have poverty enough.
KJV He that tilleth his land shall have plenty of bread: but he that followeth after vain persons shall have poverty enough.
20. vers
KG A hivő ember bővelkedik áldásokkal; de aki hirtelen akar gazdagulni, büntetlen nem marad.
AS A faithful man shall abound with blessings; But he that maketh haste to be rich shall not be unpunished.
KJV A faithful man shall abound with blessings: but he that maketh haste to be rich shall not be innocent.
21. vers
KG Személyt válogatni nem jó; mert még egy falat kenyérért is vétkezhetik az ember.
AS To have respect of persons is not good; Neither that a man should transgress for a piece of bread.
KJV To have respect of persons is not good: for for a piece of bread that man will transgress.
22. vers
KG Siet a marhakeresésre a gonosz szemű ember; és nem veszi észre, hogy szükség jő reá.
AS he that hath an evil eye hasteth after riches, And knoweth not that want shall come upon him.
KJV He that hasteth to be rich hath an evil eye, and considereth not that poverty shall come upon him.
23. vers
KG Aki megfeddi az embert, végre is inkább kedvességet talál, mint a sima nyelvű.
AS He that rebuketh a man shall afterward find more favor Than he that flattereth with the tongue.
KJV He that rebuketh a man afterwards shall find more favour than he that flattereth with the tongue.
24. vers
KG Aki megrabolja az atyját, és anyját és azt mondja: nem vétek! társa a romboló embernek.
AS Whoso robbeth his father or his mother, and saith, It is no transgression, The same is the companion of a destroyer.
KJV Whoso robbeth his father or his mother, and saith, It is no transgression; the same is the companion of a destroyer.
25. vers
KG A telhetetlen lélek háborúságot szerez; aki pedig bízik az Úrban, megerősödik.
AS He that is of a greedy spirit stirreth up strife; But he that putteth his trust in Jehovah shall be made fat.
KJV He that is of a proud heart stirreth up strife: but he that putteth his trust in the LORD shall be made fat.
26. vers
KG Aki bízik magában, bolond az; aki pedig jár bölcsen, megszabadul.
AS He that trusteth in his own heart is a fool; But whoso walketh wisely, he shall be delivered.
KJV He that trusteth in his own heart is a fool: but whoso walketh wisely, he shall be delivered.
27. vers
KG Aki ád a szegénynek, nem lesz néki szüksége; aki pedig elrejti a szemét, megsokasulnak rajta az átkok.
AS He that giveth unto the poor shall not lack; But he that hideth his eyes shall have many a curse.
KJV He that giveth unto the poor shall not lack: but he that hideth his eyes shall have many a curse.
28. vers
KG Mikor felemeltetnek az istentelenek, elrejti magát az ember; de mikor azok elvesznek, öregbülnek az igazak.
AS When the wicked rise, men hide themselves; But when they perish, the righteous increase.
KJV When the wicked rise, men hide themselves: but when they perish, the righteous increase.