1. vers
KG Az engedelmes felelet elfordítja a harag felgerjedését; a megbántó beszéd pedig támaszt haragot.
AS A soft answer turneth away wrath; But a grievous word stirreth up anger.
KJV A soft answer turneth away wrath: but grievous words stir up anger.
2. vers
KG A bölcsek nyelve beszél jó tudományt: a tudatlanoknak száján pedig bolondság buzog ki.
AS The tongue of the wise uttereth knowledge aright; But the mouth of fools poureth out folly.
KJV The tongue of the wise useth knowledge aright: but the mouth of fools poureth out foolishness.
3. vers
KG Minden helyeken vannak az Úrnak szemei, nézvén a jókat és gonoszokat.
AS The eyes of Jehovah are in every place, Keeping watch upon the evil and the good.
KJV The eyes of the LORD are in every place, beholding the evil and the good.
4. vers
KG A nyelv szelídsége életnek fája; az abban való hamisság pedig a léleknek gyötrelme.
AS A gentle tongue is a tree of life; But perverseness therein is a breaking of the spirit.
KJV A wholesome tongue is a tree of life: but perverseness therein is a breach in the spirit.
5. vers
KG A bolond megútálja az ő atyjának tanítását; aki pedig megbecsüli a dorgálást, igen eszes.
AS A fool despiseth his father's correction; But he that regardeth reproof getteth prudence.
KJV A fool despiseth his father's instruction: but he that regardeth reproof is prudent.
6. vers
KG Az igaznak házában nagy kincs van; az istentelennek jövedelmében pedig háborúság.
AS In the house of the righteous is much treasure; But in the revenues of the wicked is trouble.
KJV In the house of the righteous is much treasure: but in the revenues of the wicked is trouble.
7. vers
KG A bölcseknek ajkaik hintegetnek tudományt; a bolondoknak pedig elméje nem helyes.
AS The lips of the wise disperse knowledge; But the heart of the foolish `doeth' not so.
KJV The lips of the wise disperse knowledge: but the heart of the foolish doeth not so.
8. vers
KG Az istentelenek áldozatja gyűlölséges az Úrnak; az igazak könyörgése pedig kedves néki.
AS The sacrifice of the wicked is an abomination to Jehovah; But the prayer of the upright is his delight.
KJV The sacrifice of the wicked is an abomination to the LORD: but the prayer of the upright is his delight.
9. vers
KG Utálat az Úrnál az istentelennek úta; azt pedig, aki követi az igazságot, szereti.
AS The way of the wicked is an abomination to Jehovah; But he loveth him that followeth after righteousness.
KJV The way of the wicked is an abomination unto the LORD: but he loveth him that followeth after righteousness.
10. vers
KG Gonosz dorgálás jő arra, aki útját elhagyja; aki gyűlöli a fenyítéket, meghal.
AS There is grievous correction for him that forsaketh the way; `And' he that hateth reproof shall die.
KJV Correction is grievous unto him that forsaketh the way: and he that hateth reproof shall die.
11. vers
KG A sír és a pokol az Úr előtt vannak; mennyivel inkább az emberek szíve.
AS Sheol and Abaddon are before Jehovah: How much more then the hearts of the children of men!
KJV Hell and destruction are before the LORD: how much more then the hearts of the children of men?
12. vers
KG Nem szereti a csúfoló a feddést, és a bölcsekhez nem megy.
AS A scoffer loveth not to be reproved; He will not go unto the wise.
KJV A scorner loveth not one that reproveth him: neither will he go unto the wise.
13. vers
KG A vidám elme megvidámítja az orcát; de a szívnek bánatja miatt a lélek megszomorodik.
AS A glad heart maketh a cheerful countenance; But by sorrow of heart the spirit is broken.
KJV A merry heart maketh a cheerful countenance: but by sorrow of the heart the spirit is broken.
14. vers
KG Az eszesnek elméje keresi a tudományt; a tudatlanok szája pedig legel bolondságot.
AS The heart of him that hath understanding seeketh knowledge; But the mouth of fools feedeth on folly.
KJV The heart of him that hath understanding seeketh knowledge: but the mouth of fools feedeth on foolishness.
15. vers
KG Minden napjai a szegénynek nyomorúságosak; a vidám elméjűnek pedig szüntelen lakodalma van.
AS All the days of the afflicted are evil; But he that is of a cheerful heart `hath' a continual feast.
KJV All the days of the afflicted are evil: but he that is of a merry heart hath a continual feast.
16. vers
KG Jobb a kevés az Úrnak félelmével, mint a temérdek kincs, ahol háborúság van.
AS Better is little, with the fear of Jehovah, Than great treasure and trouble therewith.
KJV Better is little with the fear of the LORD than great treasure and trouble therewith.
17. vers
KG Jobb a paréjnak étele, ahol szeretet van, mint a hízlalt ökör, ahol van gyűlölség.
AS Better is a dinner of herbs, where love is, Than a stalled ox and hatred therewith.
KJV Better is a dinner of herbs where love is, than a stalled ox and hatred therewith.
18. vers
KG A haragos férfiú szerez háborúságot; a hosszútűrő pedig lecsendesíti a háborgást.
AS A wrathful man stirreth up contention; But he that is slow to anger appeaseth strife.
KJV A wrathful man stirreth up strife: but he that is slow to anger appeaseth strife.
19. vers
KG A restnek útja olyan, mint a tövises sövény; az igazaknak pedig útja megegyengetett.
AS The way of the sluggard is as a hedge of thorns; But the path of the upright is made a highway.
KJV The way of the slothful man is as an hedge of thorns: but the way of the righteous is made plain.
20. vers
KG A bölcs fiú örvendezteti az atyját; a bolond ember pedig megútálja az anyját.
AS A wise son maketh a glad father; But a foolish man despiseth his mother.
KJV A wise son maketh a glad father: but a foolish man despiseth his mother.
21. vers
KG A bolondság öröme az esztelennek; de az értelmes férfiú igazán jár.
AS Folly is joy to him that is void of wisdom; But a man of understanding maketh straight his going.
KJV Folly is joy to him that is destitute of wisdom: but a man of understanding walketh uprightly.
22. vers
KG Hiábavalók lesznek a gondolatok, mikor nincs tanács; de a tanácsosok sokaságában előmennek.
AS Where there is no counsel, purposes are disappointed; But in the multitude of counsellors they are established.
KJV Without counsel purposes are disappointed: but in the multitude of counsellors they are established.
23. vers
KG Öröme van az embernek szája feleletében; és az idejében mondott beszéd, oh mely igen jó!
AS A man hath joy in the answer of his mouth; And a word in due season, how good is it!
KJV A man hath joy by the answer of his mouth: and a word spoken in due season, how good is it!
24. vers
KG Az életnek úta felfelé van az értelmes ember számára, hogy eltávozzék a pokoltól, mely aláfelé van.
AS To the wise the way of life `goeth' upward, That he may depart from Sheol beneath.
KJV The way of life is above to the wise, that he may depart from hell beneath.
25. vers
KG A kevélyeknek házát kiszakgatja az Úr; megerősíti pedig az özvegynek határát.
AS Jehovah will root up the house of the proud; But he will establish the border of the widow.
KJV The LORD will destroy the house of the proud: but he will establish the border of the widow.
26. vers
KG Útálatosak az Úrnak a gonosz gondolatok; de kedvesek a tiszta beszédek.
AS Evil devices are an abomination to Jehovah; But pleasant words `are' pure.
KJV The thoughts of the wicked are an abomination to the LORD: but the words of the pure are pleasant words.
27. vers
KG Megháborítja az ő házát, aki követi a telhetetlenséget; aki pedig gyűlöli az ajándékokat, él az.
AS He that is greedy of gain troubleth his own house; But he that hateth bribes shall live.
KJV He that is greedy of gain troubleth his own house; but he that hateth gifts shall live.
28. vers
KG Az igaznak elméje meggondolja, mit szóljon; az istenteleneknek pedig szája ontja a gonoszt.
AS The heart of the righteous studieth to answer; But the mouth of the wicked poureth out evil things.
KJV The heart of the righteous studieth to answer: but the mouth of the wicked poureth out evil things.
29. vers
KG Messze van az Úr az istentelenektől; az igazaknak pedig könyörgését meghallgatja.
AS Jehovah is far from the wicked; But he heareth the prayer of the righteous.
KJV The LORD is far from the wicked: but he heareth the prayer of the righteous.
30. vers
KG A szemek világa megvidámítja a szívet; a jó hír megerősíti a csontokat.
AS The light of the eyes rejoiceth the heart; `And' good tidings make the bones fat.
KJV The light of the eyes rejoiceth the heart: and a good report maketh the bones fat.
31. vers
KG Amely fül hallgatja az életnek dorgálását, a bölcsek között lakik.
AS The ear that hearkeneth to the reproof of life Shall abide among the wise.
KJV The ear that heareth the reproof of life abideth among the wise.
32. vers
KG Aki elvonja magát az erkölcsi tanítástól, megútálja az ő lelkét; aki pedig hallgatja a feddést, értelmet szerez.
AS He that refuseth correction despiseth his own soul; But he that hearkeneth to reproof getteth understanding.
KJV He that refuseth instruction despiseth his own soul: but he that heareth reproof getteth understanding.
33. vers
KG Az Úrnak félelme a bölcseségnek tudománya, és a tisztességnek előtte jár az alázatosság.
AS The fear of Jehovah is the instruction of wisdom; And before honor `goeth' humility.
KJV The fear of the LORD is the instruction of wisdom; and before honour is humility.