1. vers
KG No azért halld meg csak Jób az én szavaimat, és vedd füledbe minden beszédemet!
AS Howbeit, Job, I pray thee, hear my speech, And hearken to all my words.
KJV Wherefore, Job, I pray thee, hear my speeches, and hearken to all my words.
2. vers
KG Ímé, megnyitom már az én szájamat, és a beszéd nyelvem alatt van már.
AS Behold now, I have opened my mouth; My tongue hath spoken in my mouth.
KJV Behold, now I have opened my mouth, my tongue hath spoken in my mouth.
3. vers
KG Igaz szívből származnak beszédeim, tiszta tudományt hirdetnek ajkaim.
AS My words `shall utter' the uprightness of my heart; And that which my lips know they shall speak sincerely.
KJV My words shall be of the uprightness of my heart: and my lips shall utter knowledge clearly.
4. vers
KG Az Istennek lelke teremtett engem, és a Mindenhatónak lehellete adott nékem életet.
AS The Spirit of God hath made me, And the breath of the Almighty giveth me life.
KJV The spirit of God hath made me, and the breath of the Almighty hath given me life.
5. vers
KG Ha tudsz, cáfolj meg; készülj fel ellenem és állj elő!
AS If thou canst, answer thou me; Set `thy words' in order before me, stand forth.
KJV If thou canst answer me, set thy words in order before me, stand up.
6. vers
KG Ímé, én szintúgy Istené vagyok, mint te; sárból formáltattam én is.
AS Behold, I am toward God even as thou art: I also am formed out of the clay.
KJV Behold, I am according to thy wish in God's stead: I also am formed out of the clay.
7. vers
KG Ímé, a tőlem való félelem meg ne háborítson; kezem nem lészen súlyos rajtad.
AS Behold, my terror shall not make thee afraid, Neither shall my pressure be heavy upon thee.
KJV Behold, my terror shall not make thee afraid, neither shall my hand be heavy upon thee.
8. vers
KG Csak az imént mondtad fülem hallatára, hallottam a beszédnek hangját:
AS Surely thou hast spoken in my hearing, And I have heard the voice of `thy' words, `saying',
KJV Surely thou hast spoken in mine hearing, and I have heard the voice of thy words, saying,
9. vers
KG Tiszta vagyok, fogyatkozás nélkül: mocsoktalan vagyok, bűn nincsen bennem.
AS I am clean, without transgression; I am innocent, neither is there iniquity in me:
KJV I am clean without transgression, I am innocent; neither is there iniquity in me.
10. vers
KG Ímé, vádakat talál ki ellenem, ellenségének tart engem!
AS Behold, he findeth occasions against me, He counteth me for his enemy:
KJV Behold, he findeth occasions against me, he counteth me for his enemy,
11. vers
KG Békóba veti lábaimat, és őrzi minden ösvényemet.
AS He putteth my feet in the stocks, He marketh all my paths.
KJV He putteth my feet in the stocks, he marketh all my paths.
12. vers
KG Ímé, ebben nincsen igazad – azt felelem néked – mert nagyobb az Isten az embernél!
AS Behold, I will answer thee, in this thou art not just; For God is greater than man.
KJV Behold, in this thou art not just: I will answer thee, that God is greater than man.
13. vers
KG Miért perelsz vele? Azért, hogy egyetlen beszédedre sem felelt?
AS Why dost thou strive against him, For that he giveth not account of any of his matters?
KJV Why dost thou strive against him? for he giveth not account of any of his matters.
14. vers
KG Hiszen szól az Isten egyszer vagy kétszer is, de nem ügyelnek rá!
AS For God speaketh once, Yea twice, `though man' regardeth it not.
KJV For God speaketh once, yea twice, yet man perceiveth it not.
15. vers
KG Álomban, éjjeli látomásban, mikor mély álom száll az emberre, és mikor ágyasházokban szenderegnek;
AS In a dream, in a vision of the night, When deep sleep falleth upon men, In slumberings upon the bed;
KJV In a dream, in a vision of the night, when deep sleep falleth upon men, in slumberings upon the bed;
16. vers
KG Akkor nyitja meg az emberek fülét, és megpecsételi megintetésökkel.
AS Then he openeth the ears of men, And sealeth their instruction,
KJV Then he openeth the ears of men, and sealeth their instruction,
17. vers
KG Hogy eltérítse az embert a rossz cselekedettől, és elrejtse a kevélységet a férfi elől.
AS That he may withdraw man `from his' purpose, And hide pride from man;
KJV That he may withdraw man from his purpose, and hide pride from man.
18. vers
KG Visszatartja lelkét a romlástól, és életét hogy azt fegyver ne járja át.
AS He keepeth back his soul from the pit, And his life from perishing by the sword.
KJV He keepeth back his soul from the pit, and his life from perishing by the sword.
19. vers
KG Fájdalommal is bünteti az ő ágyasházában, és csontjainak szüntelen való háborgásával.
AS He is chastened also with pain upon his bed, And with continual strife in his bones;
KJV He is chastened also with pain upon his bed, and the multitude of his bones with strong pain:
20. vers
KG Úgy, hogy az ő ínye undorodik az ételtől, és lelke az ő kedves ételétől.
AS So that his life abhorreth bread, And his soul dainty food.
KJV So that his life abhorreth bread, and his soul dainty meat.
21. vers
KG Húsa szemlátomást aszik le róla; csontjai, amelyeket látni nem lehetett, kiülnek.
AS His flesh is consumed away, that it cannot be seen; And his bones that were not seen stick out.
KJV His flesh is consumed away, that it cannot be seen; and his bones that were not seen stick out.
22. vers
KG És lelke közelget a sírhoz, s élete a halál angyalaihoz.
AS Yea, his soul draweth near unto the pit, And his life to the destroyers.
KJV Yea, his soul draweth near unto the grave, and his life to the destroyers.
23. vers
KG Ha van mellette magyarázó angyal, egy az ezer közül, hogy az emberrel tudassa kötelességét;
AS If there be with him an angel, An interpreter, one among a thousand, To show unto man what is right for him;
KJV If there be a messenger with him, an interpreter, one among a thousand, to shew unto man his uprightness:
24. vers
KG És az Isten könyörül rajta, és azt mondja: Szabadítsd meg őt, hogy ne szálljon a sírba; váltságdíjat találtam!
AS Then `God' is gracious unto him, and saith, Deliver him from going down to the pit, I have found a ransom.
KJV Then he is gracious unto him, and saith, Deliver him from going down to the pit: I have found a ransom.
25. vers
KG Akkor teste fiatal, erőtől duzzad, újra kezdi ifjúságának napjait.
AS His flesh shall be fresher than a child's; He returneth to the days of his youth.
KJV His flesh shall be fresher than a child's: he shall return to the days of his youth:
26. vers
KG Imádkozik Istenhez és ő kegyelmébe veszi, hogy az ő színét nézhesse nagy örömmel, és az embernek visszaadja az ő igazságát.
AS He prayeth unto God, and he is favorable unto him, So that he seeth his face with joy: And he restoreth unto man his righteousness.
KJV He shall pray unto God, and he will be favourable unto him: and he shall see his face with joy: for he will render unto man his righteousness.
27. vers
KG Az emberek előtt énekel és mondja: Vétkeztem és az igazat elferdítettem vala, de nem e szerint fizetett meg nékem;
AS He singeth before men, and saith, I have sinned, and perverted that which was right, And it profited me not:
KJV He looketh upon men, and if any say, I have sinned, and perverted that which was right, and it profited me not;
28. vers
KG Megváltotta lelkemet a sírba szállástól, és egész valóm a világosságot nézi.
AS He hath redeemed my soul from going into the pit, And my life shall behold the light.
KJV He will deliver his soul from going into the pit, and his life shall see the light.
29. vers
KG Ímé, mindezt kétszer, háromszor cselekszi Isten az emberrel,
AS Lo, all these things doth God work, Twice, `yea' thrice, with a man,
KJV Lo, all these things worketh God oftentimes with man,
30. vers
KG Hogy megmentse lelkét a sírtól, hogy világoljon az élet világosságával.
AS To bring back his soul from the pit, That he may be enlightened with the light of the living.
KJV To bring back his soul from the pit, to be enlightened with the light of the living.
31. vers
KG Figyelj Jób, és hallgass meg engem; hallgass, hadd szóljak én!
AS Mark well, O Job, hearken unto me: Hold thy peace, and I will speak.
KJV Mark well, O Job, hearken unto me: hold thy peace, and I will speak.
32. vers
KG Ha van mit mondanod, cáfolj meg; szólj, mert igen szeretném a te igazságodat.
AS If thou hast anything to say, answer me: Speak, for I desire to justify thee.
KJV If thou hast anything to say, answer me: speak, for I desire to justify thee.
33. vers
KG Ha pedig nincs, hallgass meg engem, hallgass és megtanítlak téged a bölcseségre!
AS If not, hearken thou unto me: Hold thy peace, and I will teach thee wisdom.
KJV If not, hearken unto me: hold thy peace, and I shall teach thee wisdom.