1. vers
KG | Emlékeztessed őket, hogy a fejedelemségeknek és hatalmasságoknak engedelmeskedjenek, hódoljanak, minden jó cselekedetre készek legyenek, |
KJV | Put them in mind to be subject to principalities and powers, to obey magistrates, to be ready to every good work, |
2. vers
KG | Senkit ne szidalmazzanak, ne veszekedjenek, gyöngédek legyenek, teljes szelídséget tanusítván minden ember iránt. |
KJV | To speak evil of no man, to be no brawlers, but gentle, shewing all meekness unto all men. |
3. vers
KG | Mert régenten mi is esztelenek, engedetlenek, tévelygők, különböző kívánságoknak és gyönyöröknek szolgái, gonoszságban és irígységben élők, gyűlölségesek, egymást gyűlölők valánk. |
KJV | For we ourselves also were sometimes foolish, disobedient, deceived, serving divers lusts and pleasures, living in malice and envy, hateful, and hating one another. |
4. vers
KG | De mikor a mi megtartó Istenünknek jóvolta és az emberekhez való szeretete megjelent, |
KJV | But after that the kindness and love of God our Saviour toward man appeared, |
5. vers
KG | Nem az igazságnak cselekedeteiből, amelyeket mi cselekedtünk, hanem az ő irgalmasságából tartott meg minket az újjászületésnek fürdője és a Szent Lélek megújítása által, |
KJV | Not by works of righteousness which we have done, but according to his mercy he saved us, by the washing of regeneration, and renewing of the Holy Ghost; |
6. vers
KG | Melyet kitöltött reánk bőséggel a mi megtartó Jézus Krisztusunk által; |
KJV | Which he shed on us abundantly through Jesus Christ our Saviour; |
7. vers
KG | Hogy az ő kegyelméből megigazulván, örökösök legyünk az örök élet reménysége szerint. |
KJV | That being justified by his grace, we should be made heirs according to the hope of eternal life. |
8. vers
KG | Igaz ez a beszéd, és akarom, hogy ezeket erősítsed, hogy igyekezzenek jó cselekedetekkel előljárni azok, akik Istenben hívőkké lettek. Ezek jók és hasznosak az embereknek; |
KJV | This is a faithful saying, and these things I will that thou affirm constantly, that they which have believed in God might be careful to maintain good works. These things are good and profitable unto men. |
9. vers
KG | A balgatag vitatkozásokat azonban és a nemzetségekről való tudakozásokat, és a civakodást és a törvény felől való harcokat kerüld; mert haszontalanok és hiábavalók. |
KJV | But avoid foolish questions, and genealogies, and contentions, and strivings about the law; for they are unprofitable and vain. |
10. vers
KG | Az eretnek embert egy vagy két intés után kerüld; |
KJV | A man that is an heretick after the first and second admonition reject; |
11. vers
KG | Tudván, hogy az ilyen romlott, és vétkezik, önmaga is kárhoztatván magát. |
KJV | Knowing that he that is such is subverted, and sinneth, being condemned of himself. |
12. vers
KG | Mikor Ártemást vagy Tikhikust hozzád küldöm, siess hozzám jőni Nikápolyba; mert elhatároztam, hogy ott töltöm a telet. |
KJV | When I shall send Artemas unto thee, or Tychicus, be diligent to come unto me to Nicopolis: for I have determined there to winter. |
13. vers
KG | A törvénytudó Zénást és Apollóst gondosan indítsd útnak, hogy semmiben se legyen fogyatkozásuk. |
KJV | Bring Zenas the lawyer and Apollos on their journey diligently, that nothing be wanting unto them. |
14. vers
KG | Tanulják meg pedig a mieink is, hogy jó cselekedetekkel járjanak elől a szükséges hasznokra, hogy ne legyenek gyümölcstelenek. |
KJV | And let our's also learn to maintain good works for necessary uses, that they be not unfruitful. |
15. vers
KG | Köszöntenek téged a velem levők mindnyájan. Köszöntsd azokat, akik szeretnek minket hitben. Kegyelem mindnyájatokkal! Ámen. |
KJV | All that are with me salute thee. Greet them that love us in the faith. Grace be with you all. Amen. |