1. vers
KG | Zsoltár. Énekeljetek az Úrnak új éneket, mert csodadolgokat cselekedett; megsegítette őt az ő jobbkeze és az ő szentséges karja. |
KJV | O sing unto the LORD a new song; for he hath done marvellous things: his right hand, and his holy arm, hath gotten him the victory. |
2. vers
KG | Tudtul adta az Úr az ő szabadítását; a népek előtt megjelentette az ő igazságát. |
KJV | The LORD hath made known his salvation: his righteousness hath he openly shewed in the sight of the heathen. |
3. vers
KG | Megemlékezett az ő kegyelméről és Izráel házához való hűségéről; látták a föld határai mind a mi Istenünknek szabadítását. |
KJV | He hath remembered his mercy and his truth toward the house of Israel: all the ends of the earth have seen the salvation of our God. |
4. vers
KG | Vígan énekelj az Úrnak te egész föld; harsanjatok fel, örvendezzetek és zengedezzetek! |
KJV | Make a joyful noise unto the LORD, all the earth: make a loud noise, and rejoice, and sing praise. |
5. vers
KG | Zengedezzetek az Úrnak hárfával, hárfával és hangos énekléssel; |
KJV | Sing unto the LORD with the harp; with the harp, and the voice of a psalm. |
6. vers
KG | Trombitákkal és kürtzengéssel vígadozzatok a király, az Úr előtt! |
KJV | With trumpets and sound of cornet make a joyful noise before the LORD, the King. |
7. vers
KG | Harsogjon a tenger és minden benne való, a világ és akik lakoznak benne. |
KJV | Let the sea roar, and the fulness thereof; the world, and they that dwell therein. |
8. vers
KG | A folyóvizek tapsoljanak, a hegyek együttesen örvendezzenek |
KJV | Let the floods clap their hands: let the hills be joyful together |
9. vers
KG | Az Úr előtt, mert eljön megítélni a földet; megítéli a világot igazsággal és a népeket méltányossággal. |
KJV | Before the LORD; for he cometh to judge the earth: with righteousness shall he judge the world, and the people with equity. |