1. vers
KG Az éneklőmesternek a gittithre; Dávid zsoltára.
KJV O LORD, our Lord, how excellent is thy name in all the earth! who hast set thy glory above the heavens.
2. vers
KG Mi Urunk Istenünk, mily felséges a te neved az egész földön, aki az egekre helyezted dicsőségedet.
KJV Out of the mouth of babes and sucklings hast thou ordained strength because of thine enemies, that thou mightest still the enemy and the avenger.
3. vers
KG A csecsemők és csecsszopók szájával erősítetted meg hatalmadat a te ellenségeid miatt, hogy a gyűlölködőt és bosszúállót elnémítsd.
KJV When I consider thy heavens, the work of thy fingers, the moon and the stars, which thou hast ordained;
4. vers
KG Mikor látom egeidet, a te újjaidnak munkáját; a holdat és a csillagokat, amelyeket teremtettél:
KJV What is man, that thou art mindful of him? and the son of man, that thou visitest him?
5. vers
KG Micsoda az ember – mondom – hogy megemlékezel róla? és az embernek fia, hogy gondod van reá?
KJV For thou hast made him a little lower than the angels, and hast crowned him with glory and honour.
6. vers
KG Hiszen kevéssel tetted őt kisebbé az Istennél, és dicsőséggel és tisztességgel megkoronáztad őt!
KJV Thou madest him to have dominion over the works of thy hands; thou hast put all things under his feet:
7. vers
KG Úrrá tetted őt kezeid munkáin, mindent lábai alá vetettél;
KJV All sheep and oxen, yea, and the beasts of the field;
8. vers
KG Juhokat és mindenféle barmot, és még a mezőnek vadait is;
KJV The fowl of the air, and the fish of the sea, and whatsoever passeth through the paths of the seas.
9. vers
KG Az ég madarait és a tenger halait, mindent, ami a tenger ösvényein jár.
KJV O LORD our Lord, how excellent is thy name in all the earth!
10. vers
KG Mi Urunk Istenünk, mily felséges a te neved az egész földön!
KJV