1. vers
KG | Az éneklőmesternek; zsoltár; Dávid éneke. |
KJV | Praise waiteth for thee, O God, in Sion: and unto thee shall the vow be performed. |
2. vers
KG | Tied a hódolat, a dicséret, oh Isten, a Sionon; és néked teljesítik ott a fogadást. |
KJV | O thou that hearest prayer, unto thee shall all flesh come. |
3. vers
KG | Oh könyörgést meghallgató, hozzád folyamodik minden test. |
KJV | Iniquities prevail against me: as for our transgressions, thou shalt purge them away. |
4. vers
KG | Bűneim erőt vettek rajtam; vétkeinket te bocsásd meg. |
KJV | Blessed is the man whom thou choosest, and causest to approach unto thee, that he may dwell in thy courts: we shall be satisfied with the goodness of thy house, even of thy holy temple. |
5. vers
KG | Boldog az, akit te kiválasztasz és magadhoz fogadsz, hogy lakozzék a te tornácaidban; hadd teljesedjünk meg a te házadnak javaival, a te templomodnak szentségével! |
KJV | By terrible things in righteousness wilt thou answer us, O God of our salvation; who art the confidence of all the ends of the earth, and of them that are afar off upon the sea: |
6. vers
KG | Csodálatos dolgokat szólasz nékünk a te igazságodban, idvességünknek Istene; e föld minden szélének és a messze tengernek bizodalma; |
KJV | Which by his strength setteth fast the mountains; being girded with power: |
7. vers
KG | Aki hegyeket épít erejével, körül van övezve hatalommal; |
KJV | Which stilleth the noise of the seas, the noise of their waves, and the tumult of the people. |
8. vers
KG | Aki lecsillapítja a tengerek zúgását, habjaik zúgását, és a népek háborgását. |
KJV | They also that dwell in the uttermost parts are afraid at thy tokens: thou makest the outgoings of the morning and evening to rejoice. |
9. vers
KG | Félnek is jeleidtől a szélek lakói; a napkelet és nyugot határait megörvendezteted. |
KJV | Thou visitest the earth, and waterest it: thou greatly enrichest it with the river of God, which is full of water: thou preparest them corn, when thou hast so provided for it. |
10. vers
KG | Meglátogatod a földet és elárasztod; nagyon meggazdagítod azt. Istennek folyója tele van vizekkel; gabonát szerzesz nékik, mert úgy rendelted azt. |
KJV | Thou waterest the ridges thereof abundantly: thou settlest the furrows thereof: thou makest it soft with showers: thou blessest the springing thereof. |
11. vers
KG | Megitatod barázdáit, göröngyeit meglapítod; záporesővel meglágyítod azt, termését megáldod. |
KJV | Thou crownest the year with thy goodness; and thy paths drop fatness. |
12. vers
KG | Megkoronázod az esztendőt jóvoltoddal, és a te nyomdokaidon kövérség fakad; |
KJV | They drop upon the pastures of the wilderness: and the little hills rejoice on every side. |
13. vers
KG | Csepegnek a puszta legelői és a halmokat vígság övezi. |
KJV | The pastures are clothed with flocks; the valleys also are covered over with corn; they shout for joy, they also sing. |
14. vers
KG | A legelők megtelnek juhokkal, és a völgyeket gabona borítja; örvendeznek és énekelnek. |
KJV |