1. vers
| KG | Az éneklőmesternek, Jedutun szerint; Dávid zsoltára. | 
| KJV | Truly my soul waiteth upon God: from him cometh my salvation. | 
2. vers
| KG | Csak Istenben nyugoszik meg lelkem; tőle van az én szabadulásom. | 
| KJV | He only is my rock and my salvation; he is my defence; I shall not be greatly moved. | 
3. vers
| KG | Csak ő az én kősziklám és szabadulásom; ő az én oltalmam, azért nem rendülök meg felettébb. | 
| KJV | How long will ye imagine mischief against a man? ye shall be slain all of you: as a bowing wall shall ye be, and as a tottering fence. | 
4. vers
| KG | Meddig támadtok még egy ember ellen; meddig törtök ellene valamennyien, mint meghanyatlott fal és dűlő kerítés ellen? | 
| KJV | They only consult to cast him down from his excellency: they delight in lies: they bless with their mouth, but they curse inwardly. Selah. | 
5. vers
| KG | Csak arról tanácskoznak, mimódon vessék őt le méltóságából; szeretik a hazugságot; szájukkal áldanak, szívükben átkoznak. Szela. | 
| KJV | My soul, wait thou only upon God; for my expectation is from him. | 
6. vers
| KG | Csak Istenben nyugodjál meg lelkem, mert tőle van reménységem. | 
| KJV | He only is my rock and my salvation: he is my defence; I shall not be moved. | 
7. vers
| KG | Csak ő az én kősziklám és szabadulásom; ő az én oltalmam, azért nem rendülök meg. | 
| KJV | In God is my salvation and my glory: the rock of my strength, and my refuge, is in God. | 
8. vers
| KG | Istennél van szabadulásom és dicsőségem; az én erős kősziklám, az én menedékem Istenben van. | 
| KJV | Trust in him at all times; ye people, pour out your heart before him: God is a refuge for us. Selah. | 
9. vers
| KG | Bízzatok ő benne mindenkor, ti népek; öntsétek ki előtte szíveteket; Isten a mi menedékünk. Szela. | 
| KJV | Surely men of low degree are vanity, and men of high degree are a lie: to be laid in the balance, they are altogether lighter than vanity. | 
10. vers
| KG | Bizony hiábavalók a közembernek fiai és hazugok a főembernek fiai; ha mérőserpenyőbe vettetnek, mind alábbvalók a semminél. | 
| KJV | Trust not in oppression, and become not vain in robbery: if riches increase, set not your heart upon them. | 
11. vers
| KG | Ne bízzatok zsarolt javakban, és rablott jószággal ne kevélykedjetek; a vagyonban, ha nő, ne bizakodjatok; | 
| KJV | God hath spoken once; twice have I heard this; that power belongeth unto God. | 
12. vers
| KG | Egyszer szólott az Isten, kétszer hallottam ugyanazt, hogy a hatalom az Istené. | 
| KJV | Also unto thee, O Lord, belongeth mercy: for thou renderest to every man according to his work. | 
13. vers
| KG | Tiéd Uram a kegyelem is. Bizony te fizetsz meg mindenkinek az ő cselekedete szerint! | 
| KJV |