1. vers
KG Dávidé. Ne bosszankodjál az elvetemültekre, ne irígykedjél a gonosztevőkre.
KJV Fret not thyself because of evildoers, neither be thou envious against the workers of iniquity.
2. vers
KG Mert hirtelen levágattatnak, mint a fű, s mint a gyönge növény elfonnyadnak.
KJV For they shall soon be cut down like the grass, and wither as the green herb.
3. vers
KG Bízzál az Úrban és jót cselekedjél; e földön lakozzál és hűséggel élj.
KJV Trust in the LORD, and do good; so shalt thou dwell in the land, and verily thou shalt be fed.
4. vers
KG Gyönyörködjél az Úrban, és megadja néked szíved kéréseit.
KJV Delight thyself also in the LORD: and he shall give thee the desires of thine heart.
5. vers
KG Hagyjad az Úrra a te útadat, és bízzál benne, majd ő teljesíti.
KJV Commit thy way unto the LORD; trust also in him; and he shall bring it to pass.
6. vers
KG Felhozza a te igazságodat, mint a világosságot, és a te jogodat, miként a delet.
KJV And he shall bring forth thy righteousness as the light, and thy judgment as the noonday.
7. vers
KG Csillapodjál le az Úrban és várjad őt; ne bosszankodjál arra, akinek útja szerencsés, se arra, aki álnok tanácsokat követ.
KJV Rest in the LORD, and wait patiently for him: fret not thyself because of him who prospereth in his way, because of the man who bringeth wicked devices to pass.
8. vers
KG Szünj meg a haragtól, hagyd el heveskedésedet; ne bosszankodjál, csak rosszra vinne!
KJV Cease from anger, and forsake wrath: fret not thyself in any wise to do evil.
9. vers
KG Mert az elvetemültek kivágattatnak; de akik az Urat várják, öröklik a földet.
KJV For evildoers shall be cut off: but those that wait upon the LORD, they shall inherit the earth.
10. vers
KG Egy kevés idő még és nincs gonosz; nézed a helyét és nincsen ott.
KJV For yet a little while, and the wicked shall not be: yea, thou shalt diligently consider his place, and it shall not be.
11. vers
KG A szelidek pedig öröklik a földet, és gyönyörködnek nagy békességben.
KJV But the meek shall inherit the earth; and shall delight themselves in the abundance of peace.
12. vers
KG Fondorkodik a gonosz az igaz ellen, és fogait csikorgatja rá:
KJV The wicked plotteth against the just, and gnasheth upon him with his teeth.
13. vers
KG Az Úr neveti őt, mert látja, hogy eljő az ő napja.
KJV The LORD shall laugh at him: for he seeth that his day is coming.
14. vers
KG Fegyvert vonnak a gonoszok; felvonják ívöket, hogy a szegényt és nyomorultat elejtsék, és leöljék az igazán élőket;
KJV The wicked have drawn out the sword, and have bent their bow, to cast down the poor and needy, and to slay such as be of upright conversation.
15. vers
KG De fegyverök saját szívökbe hat, és ívök eltörik.
KJV Their sword shall enter into their own heart, and their bows shall be broken.
16. vers
KG Jobb a kevés az igaznak, mint a sok gonosznak az ő gazdagsága.
KJV A little that a righteous man hath is better than the riches of many wicked.
17. vers
KG Mert a gonoszok karja eltörik, de az igazakat támogatja az Úr.
KJV For the arms of the wicked shall be broken: but the LORD upholdeth the righteous.
18. vers
KG Jól tudja az Úr a feddhetetleneknek napjait, és hogy örökségök mindörökké meglesz.
KJV The LORD knoweth the days of the upright: and their inheritance shall be for ever.
19. vers
KG Nem szégyenülnek meg a veszedelmes időben, és jóllaknak az éhség napjaiban.
KJV They shall not be ashamed in the evil time: and in the days of famine they shall be satisfied.
20. vers
KG De a gonoszok elvesznek, és az Úrnak ellensége, mint a liget ékessége, elmúlik, füstként múlik el.
KJV But the wicked shall perish, and the enemies of the LORD shall be as the fat of lambs: they shall consume; into smoke shall they consume away.
21. vers
KG Kölcsön kér a gonosz és meg nem fizet, de az igaz irgalmas és adakozó.
KJV The wicked borroweth, and payeth not again: but the righteous sheweth mercy, and giveth.
22. vers
KG Mert akiket ő megáld, öröklik a földet, és akiket ő megátkoz, kivágattatnak azok.
KJV For such as be blessed of him shall inherit the earth; and they that be cursed of him shall be cut off.
23. vers
KG Az Úr szilárdítja meg az igaz ember lépteit, és útját kedveli.
KJV The steps of a good man are ordered by the LORD: and he delighteth in his way.
24. vers
KG Ha elesik, nem terül el, mert az Úr támogatja kezével.
KJV Though he fall, he shall not be utterly cast down: for the LORD upholdeth him with his hand.
25. vers
KG Gyermek voltam, meg is vénhedtem, de nem láttam, hogy elhagyottá lett volna az igaz, a magzatja pedig kenyérkéregetővé.
KJV I have been young, and now am old; yet have I not seen the righteous forsaken, nor his seed begging bread.
26. vers
KG Mindennapon irgalmatoskodik és kölcsön ad, és az ő magzatja áldott.
KJV He is ever merciful, and lendeth; and his seed is blessed.
27. vers
KG Kerüld a rosszat és jót cselekedjél, és megmaradsz mindörökké.
KJV Depart from evil, and do good; and dwell for evermore.
28. vers
KG Mert az Úr szereti az ítéletet, és el nem hagyja az ő kegyeseit; megőrzi őket mindörökké, a gonoszok magvát pedig kiirtja.
KJV For the LORD loveth judgment, and forsaketh not his saints; they are preserved for ever: but the seed of the wicked shall be cut off.
29. vers
KG Az igazak öröklik a földet, és mindvégig rajta lakoznak.
KJV The righteous shall inherit the land, and dwell therein for ever.
30. vers
KG Bölcseséget beszél az igaznak szája, és a nyelve ítéletet szól.
KJV The mouth of the righteous speaketh wisdom, and his tongue talketh of judgment.
31. vers
KG Istenének törvénye van szívében, lépései nem ingadoznak.
KJV The law of his God is in his heart; none of his steps shall slide.
32. vers
KG Leselkedik a gonosz az igazra, és halálra keresi azt;
KJV The wicked watcheth the righteous, and seeketh to slay him.
33. vers
KG De az Úr nem hagyja azt annak kezében, sem nem kárhoztatja, mikor megítéltetik.
KJV The LORD will not leave him in his hand, nor condemn him when he is judged.
34. vers
KG Várjad az Urat, őrizd meg az ő útját; és fölmagasztal téged, hogy örököld a földet; és meglátod, amikor kiirtatnak a gonoszok.
KJV Wait on the LORD, and keep his way, and he shall exalt thee to inherit the land: when the wicked are cut off, thou shalt see it.
35. vers
KG Láttam elhatalmasodni a gonoszt és szétterjeszkedett az, mint egy gazdag lombozatú vadfa;
KJV I have seen the wicked in great power, and spreading himself like a green bay tree.
36. vers
KG De elmult és ímé nincsen! kerestem, de nem található.
KJV Yet he passed away, and, lo, he was not: yea, I sought him, but he could not be found.
37. vers
KG Ügyelj a feddhetetlenre, nézd a becsületest, mert a jövendő a béke emberéé.
KJV Mark the perfect man, and behold the upright: for the end of that man is peace.
38. vers
KG De a bűnösök mind elvesznek; a gonosznak vége pusztulás.
KJV But the transgressors shall be destroyed together: the end of the wicked shall be cut off.
39. vers
KG Az igazak segedelme pedig az Úrtól van; ő az ő erősségök a háborúság idején.
KJV But the salvation of the righteous is of the LORD: he is their strength in the time of trouble.
40. vers
KG Megvédi őket az Úr és megszabadítja őket; megszabadítja őket a gonoszoktól és megsegíti őket, mert ő benne bíznak.
KJV And the LORD shall help them, and deliver them: he shall deliver them from the wicked, and save them, because they trust in him.