1. vers
KG | Dávidé. Ne bosszankodjál az elvetemültekre, ne irígykedjél a gonosztevőkre. |
KJV | Fret not thyself because of evildoers, neither be thou envious against the workers of iniquity. |
2. vers
KG | Mert hirtelen levágattatnak, mint a fű, s mint a gyönge növény elfonnyadnak. |
KJV | For they shall soon be cut down like the grass, and wither as the green herb. |
3. vers
KG | Bízzál az Úrban és jót cselekedjél; e földön lakozzál és hűséggel élj. |
KJV | Trust in the LORD, and do good; so shalt thou dwell in the land, and verily thou shalt be fed. |
4. vers
KG | Gyönyörködjél az Úrban, és megadja néked szíved kéréseit. |
KJV | Delight thyself also in the LORD: and he shall give thee the desires of thine heart. |
5. vers
KG | Hagyjad az Úrra a te útadat, és bízzál benne, majd ő teljesíti. |
KJV | Commit thy way unto the LORD; trust also in him; and he shall bring it to pass. |
6. vers
KG | Felhozza a te igazságodat, mint a világosságot, és a te jogodat, miként a delet. |
KJV | And he shall bring forth thy righteousness as the light, and thy judgment as the noonday. |
7. vers
KG | Csillapodjál le az Úrban és várjad őt; ne bosszankodjál arra, akinek útja szerencsés, se arra, aki álnok tanácsokat követ. |
KJV | Rest in the LORD, and wait patiently for him: fret not thyself because of him who prospereth in his way, because of the man who bringeth wicked devices to pass. |
8. vers
KG | Szünj meg a haragtól, hagyd el heveskedésedet; ne bosszankodjál, csak rosszra vinne! |
KJV | Cease from anger, and forsake wrath: fret not thyself in any wise to do evil. |
9. vers
KG | Mert az elvetemültek kivágattatnak; de akik az Urat várják, öröklik a földet. |
KJV | For evildoers shall be cut off: but those that wait upon the LORD, they shall inherit the earth. |
10. vers
KG | Egy kevés idő még és nincs gonosz; nézed a helyét és nincsen ott. |
KJV | For yet a little while, and the wicked shall not be: yea, thou shalt diligently consider his place, and it shall not be. |
11. vers
KG | A szelidek pedig öröklik a földet, és gyönyörködnek nagy békességben. |
KJV | But the meek shall inherit the earth; and shall delight themselves in the abundance of peace. |
12. vers
KG | Fondorkodik a gonosz az igaz ellen, és fogait csikorgatja rá: |
KJV | The wicked plotteth against the just, and gnasheth upon him with his teeth. |
13. vers
KG | Az Úr neveti őt, mert látja, hogy eljő az ő napja. |
KJV | The LORD shall laugh at him: for he seeth that his day is coming. |
14. vers
KG | Fegyvert vonnak a gonoszok; felvonják ívöket, hogy a szegényt és nyomorultat elejtsék, és leöljék az igazán élőket; |
KJV | The wicked have drawn out the sword, and have bent their bow, to cast down the poor and needy, and to slay such as be of upright conversation. |
15. vers
KG | De fegyverök saját szívökbe hat, és ívök eltörik. |
KJV | Their sword shall enter into their own heart, and their bows shall be broken. |
16. vers
KG | Jobb a kevés az igaznak, mint a sok gonosznak az ő gazdagsága. |
KJV | A little that a righteous man hath is better than the riches of many wicked. |
17. vers
KG | Mert a gonoszok karja eltörik, de az igazakat támogatja az Úr. |
KJV | For the arms of the wicked shall be broken: but the LORD upholdeth the righteous. |
18. vers
KG | Jól tudja az Úr a feddhetetleneknek napjait, és hogy örökségök mindörökké meglesz. |
KJV | The LORD knoweth the days of the upright: and their inheritance shall be for ever. |
19. vers
KG | Nem szégyenülnek meg a veszedelmes időben, és jóllaknak az éhség napjaiban. |
KJV | They shall not be ashamed in the evil time: and in the days of famine they shall be satisfied. |
20. vers
KG | De a gonoszok elvesznek, és az Úrnak ellensége, mint a liget ékessége, elmúlik, füstként múlik el. |
KJV | But the wicked shall perish, and the enemies of the LORD shall be as the fat of lambs: they shall consume; into smoke shall they consume away. |
21. vers
KG | Kölcsön kér a gonosz és meg nem fizet, de az igaz irgalmas és adakozó. |
KJV | The wicked borroweth, and payeth not again: but the righteous sheweth mercy, and giveth. |
22. vers
KG | Mert akiket ő megáld, öröklik a földet, és akiket ő megátkoz, kivágattatnak azok. |
KJV | For such as be blessed of him shall inherit the earth; and they that be cursed of him shall be cut off. |
23. vers
KG | Az Úr szilárdítja meg az igaz ember lépteit, és útját kedveli. |
KJV | The steps of a good man are ordered by the LORD: and he delighteth in his way. |
24. vers
KG | Ha elesik, nem terül el, mert az Úr támogatja kezével. |
KJV | Though he fall, he shall not be utterly cast down: for the LORD upholdeth him with his hand. |
25. vers
KG | Gyermek voltam, meg is vénhedtem, de nem láttam, hogy elhagyottá lett volna az igaz, a magzatja pedig kenyérkéregetővé. |
KJV | I have been young, and now am old; yet have I not seen the righteous forsaken, nor his seed begging bread. |
26. vers
KG | Mindennapon irgalmatoskodik és kölcsön ad, és az ő magzatja áldott. |
KJV | He is ever merciful, and lendeth; and his seed is blessed. |
27. vers
KG | Kerüld a rosszat és jót cselekedjél, és megmaradsz mindörökké. |
KJV | Depart from evil, and do good; and dwell for evermore. |
28. vers
KG | Mert az Úr szereti az ítéletet, és el nem hagyja az ő kegyeseit; megőrzi őket mindörökké, a gonoszok magvát pedig kiirtja. |
KJV | For the LORD loveth judgment, and forsaketh not his saints; they are preserved for ever: but the seed of the wicked shall be cut off. |
29. vers
KG | Az igazak öröklik a földet, és mindvégig rajta lakoznak. |
KJV | The righteous shall inherit the land, and dwell therein for ever. |
30. vers
KG | Bölcseséget beszél az igaznak szája, és a nyelve ítéletet szól. |
KJV | The mouth of the righteous speaketh wisdom, and his tongue talketh of judgment. |
31. vers
KG | Istenének törvénye van szívében, lépései nem ingadoznak. |
KJV | The law of his God is in his heart; none of his steps shall slide. |
32. vers
KG | Leselkedik a gonosz az igazra, és halálra keresi azt; |
KJV | The wicked watcheth the righteous, and seeketh to slay him. |
33. vers
KG | De az Úr nem hagyja azt annak kezében, sem nem kárhoztatja, mikor megítéltetik. |
KJV | The LORD will not leave him in his hand, nor condemn him when he is judged. |
34. vers
KG | Várjad az Urat, őrizd meg az ő útját; és fölmagasztal téged, hogy örököld a földet; és meglátod, amikor kiirtatnak a gonoszok. |
KJV | Wait on the LORD, and keep his way, and he shall exalt thee to inherit the land: when the wicked are cut off, thou shalt see it. |
35. vers
KG | Láttam elhatalmasodni a gonoszt és szétterjeszkedett az, mint egy gazdag lombozatú vadfa; |
KJV | I have seen the wicked in great power, and spreading himself like a green bay tree. |
36. vers
KG | De elmult és ímé nincsen! kerestem, de nem található. |
KJV | Yet he passed away, and, lo, he was not: yea, I sought him, but he could not be found. |
37. vers
KG | Ügyelj a feddhetetlenre, nézd a becsületest, mert a jövendő a béke emberéé. |
KJV | Mark the perfect man, and behold the upright: for the end of that man is peace. |
38. vers
KG | De a bűnösök mind elvesznek; a gonosznak vége pusztulás. |
KJV | But the transgressors shall be destroyed together: the end of the wicked shall be cut off. |
39. vers
KG | Az igazak segedelme pedig az Úrtól van; ő az ő erősségök a háborúság idején. |
KJV | But the salvation of the righteous is of the LORD: he is their strength in the time of trouble. |
40. vers
KG | Megvédi őket az Úr és megszabadítja őket; megszabadítja őket a gonoszoktól és megsegíti őket, mert ő benne bíznak. |
KJV | And the LORD shall help them, and deliver them: he shall deliver them from the wicked, and save them, because they trust in him. |