1. vers
KG | Dávidé, mikor elváltoztatta értelmét Abimélek előtt, és mikor ez elűzte őt és elment. |
KJV | I will bless the LORD at all times: his praise shall continually be in my mouth. |
2. vers
KG | Áldom az Urat minden időben, dicsérete mindig ajkamon van! |
KJV | My soul shall make her boast in the LORD: the humble shall hear thereof, and be glad. |
3. vers
KG | Dicsekedik lelkem az Úrban; s hallják ezt a szegények és örülnek. |
KJV | O magnify the LORD with me, and let us exalt his name together. |
4. vers
KG | Dicsőítsétek velem az Urat, és magasztaljuk együtt az ő nevét! |
KJV | I sought the LORD, and he heard me, and delivered me from all my fears. |
5. vers
KG | Megkerestem az Urat és meghallgatott engem, és minden félelmemből kimentett engem. |
KJV | They looked unto him, and were lightened: and their faces were not ashamed. |
6. vers
KG | Akik ő reá néznek, azok felvidulnak, és arcuk meg nem pirul. |
KJV | This poor man cried, and the LORD heard him, and saved him out of all his troubles. |
7. vers
KG | Ez a szegény kiáltott, és az Úr meghallgatta, és minden bajából kimentette őt. |
KJV | The angel of the LORD encampeth round about them that fear him, and delivereth them. |
8. vers
KG | Az Úr angyala tábort jár az őt félők körül és kiszabadítja őket. |
KJV | O taste and see that the LORD is good: blessed is the man that trusteth in him. |
9. vers
KG | Érezzétek és lássátok meg, hogy jó az Úr! Boldog az az ember, aki ő benne bízik. |
KJV | O fear the LORD, ye his saints: for there is no want to them that fear him. |
10. vers
KG | Féljétek az Urat, ti szentjei! Mert akik őt félik, nincs fogyatkozásuk. |
KJV | The young lions do lack, and suffer hunger: but they that seek the LORD shall not want any good thing. |
11. vers
KG | Az oroszlánok szűkölködnek, éheznek; de akik az Urat keresik, semmi jót sem nélkülöznek. |
KJV | Come, ye children, hearken unto me: I will teach you the fear of the LORD. |
12. vers
KG | Jőjjetek fiaim, hallgassatok rám, megtanítlak titeket az Úr félelmére! |
KJV | What man is he that desireth life, and loveth many days, that he may see good? |
13. vers
KG | Ki az az ember, akinek tetszik az élet, és szeret napokat, hogy jót láthasson? |
KJV | Keep thy tongue from evil, and thy lips from speaking guile. |
14. vers
KG | Tartóztasd meg nyelvedet a gonosztól, és ajkadat a csalárd beszédtől. |
KJV | Depart from evil, and do good; seek peace, and pursue it. |
15. vers
KG | Kerüld a rosszat és cselekedjél jót; keresd a békességet és kövesd azt. |
KJV | The eyes of the LORD are upon the righteous, and his ears are open unto their cry. |
16. vers
KG | Az Úr szemei az igazakon vannak, és az ő fülei azoknak kiáltásán; |
KJV | The face of the LORD is against them that do evil, to cut off the remembrance of them from the earth. |
17. vers
KG | Az Úr orcája pedig a gonosztevőkön van, hogy kiirtsa emlékezetöket a földről. |
KJV | The righteous cry, and the LORD heareth, and delivereth them out of all their troubles. |
18. vers
KG | Ha igazak kiáltnak, az Úr meghallgatja, és minden bajukból kimenti őket. |
KJV | The LORD is nigh unto them that are of a broken heart; and saveth such as be of a contrite spirit. |
19. vers
KG | Közel van az Úr a megtört szívekhez, és megsegíti a sebhedt lelkeket. |
KJV | Many are the afflictions of the righteous: but the LORD delivereth him out of them all. |
20. vers
KG | Sok baja van az igaznak, de valamennyiből kimenti az Úr. |
KJV | He keepeth all his bones: not one of them is broken. |
21. vers
KG | Megőrzi minden csontját, egy sem töretik meg azokból. |
KJV | Evil shall slay the wicked: and they that hate the righteous shall be desolate. |
22. vers
KG | A gonoszt gonoszság öli meg, és meglakolnak, akik gyűlölik az igazat. |
KJV | The LORD redeemeth the soul of his servants: and none of them that trust in him shall be desolate. |
23. vers
KG | Az Úr kimenti az ő szolgái lelkét, és senki meg nem lakol, aki ő benne bízik. |
KJV |