1. vers
KG | Dávid tanítása. Boldog az, akinek hamissága megbocsáttatott, vétke elfedeztetett. |
KJV | Blessed is he whose transgression is forgiven, whose sin is covered. |
2. vers
KG | Boldog ember az, akinek az Úr bűnt nem tulajdonít, és lelkében csalárdság nincsen. |
KJV | Blessed is the man unto whom the LORD imputeth not iniquity, and in whose spirit there is no guile. |
3. vers
KG | Míg elhallgatám, megavultak csontjaim a napestig való jajgatás miatt. |
KJV | When I kept silence, my bones waxed old through my roaring all the day long. |
4. vers
KG | Míg éjjel-nappal rám nehezedék kezed, életerőm ellankadt, mintegy a nyár hevében. Szela. |
KJV | For day and night thy hand was heavy upon me: my moisture is turned into the drought of summer. Selah. |
5. vers
KG | Vétkemet bevallám néked, bűnömet el nem fedeztem. Azt mondtam: Bevallom hamisságomat az Úrnak és te elvetted rólam bűneimnek terhét. Szela. |
KJV | I acknowledge my sin unto thee, and mine iniquity have I not hid. I said, I will confess my transgressions unto the LORD; and thou forgavest the iniquity of my sin. Selah. |
6. vers
KG | Azért hozzád fohászkodjék minden kegyes, alkalmas időben. Bár a nagy vizek áradnának, nem juthatnak azok el ő hozzá. |
KJV | For this shall every one that is godly pray unto thee in a time when thou mayest be found: surely in the floods of great waters they shall not come nigh unto him. |
7. vers
KG | Te vagy oltalmam, te mentesz meg veszedelemtől; végy körül engem a szabadulás örömével! Szela. |
KJV | Thou art my hiding place; thou shalt preserve me from trouble; thou shalt compass me about with songs of deliverance. Selah. |
8. vers
KG | Bölcscsé teszlek és megtanítlak téged az útra, amelyen járj; szemeimmel tanácsollak téged. |
KJV | I will instruct thee and teach thee in the way which thou shalt go: I will guide thee with mine eye. |
9. vers
KG | Ne legyetek oktalanok, mint a ló, mint az öszvér, amelyeknek kantárral és zabolával kell szorítani az állát, mert nem közelít hozzád. |
KJV | Be ye not as the horse, or as the mule, which have no understanding: whose mouth must be held in with bit and bridle, lest they come near unto thee. |
10. vers
KG | Sok bánata van a gonosznak, de aki bízik az Úrban, kegyelemmel veszi azt körül. |
KJV | Many sorrows shall be to the wicked: but he that trusteth in the LORD, mercy shall compass him about. |
11. vers
KG | Örüljetek az Úrban, vigadozzatok ti igazak! Örvendezzetek mindnyájan ti egyeneslelkűek! |
KJV | Be glad in the LORD, and rejoice, ye righteous: and shout for joy, all ye that are upright in heart. |