1. vers
KG Az éneklőmesternek, Dávidé; zsoltár. Én dicséretemnek Istene, ne hallgass!
KJV Hold not thy peace, O God of my praise;
2. vers
KG Mert a gonosznak szája és az álnokságnak szája felnyilt ellenem, hazug nyelvvel beszélnek én velem.
KJV For the mouth of the wicked and the mouth of the deceitful are opened against me: they have spoken against me with a lying tongue.
3. vers
KG És körülvesznek engem gyűlölséges beszédekkel, és ostromolnak engem ok nélkül.
KJV They compassed me about also with words of hatred; and fought against me without a cause.
4. vers
KG Szeretetemért ellenkeznek velem, én pedig imádkozom.
KJV For my love they are my adversaries: but I give myself unto prayer.
5. vers
KG Rosszal fizetnek nékem a jóért, és gyűlölséggel az én szeretetemért.
KJV And they have rewarded me evil for good, and hatred for my love.
6. vers
KG Állíts fölibe gonoszt, és vádló álljon az ő jobb keze felől.
KJV Set thou a wicked man over him: and let Satan stand at his right hand.
7. vers
KG Mikor törvénykezik, mint gonosz jőjjön ki; még az imádsága is bűnné legyen.
KJV When he shall be judged, let him be condemned: and let his prayer become sin.
8. vers
KG Életének napjai kevesek legyenek, és a hivatalát más foglalja el.
KJV Let his days be few; and let another take his office.
9. vers
KG Fiai legyenek árvákká, a felesége pedig özvegygyé.
KJV Let his children be fatherless, and his wife a widow.
10. vers
KG És bujdossanak az ő fiai és kolduljanak, és elpusztult helyeiktől távol keressenek eledelt.
KJV Let his children be continually vagabonds, and beg: let them seek their bread also out of their desolate places.
11. vers
KG Foglalja le minden jószágát az uzsorás, és idegenek ragadozzák el szerzeményét.
KJV Let the extortioner catch all that he hath; and let the strangers spoil his labour.
12. vers
KG Ne legyen néki, aki kegyelmet mutasson iránta, és ne legyen, aki könyörüljön az ő árváin!
KJV Let there be none to extend mercy unto him: neither let there be any to favour his fatherless children.
13. vers
KG Vesszen ki az ő maradéka; a második nemzedékben töröltessék el a nevök!
KJV Let his posterity be cut off; and in the generation following let their name be blotted out.
14. vers
KG Atyáinak álnoksága emlékezetben legyen az Úr előtt, és anyjának bűne el ne töröltessék!
KJV Let the iniquity of his fathers be remembered with the LORD; and let not the sin of his mother be blotted out.
15. vers
KG Mindenkor az Úr előtt legyenek, és emlékezetök is vesszen ki e földről,
KJV Let them be before the LORD continually, that he may cut off the memory of them from the earth.
16. vers
KG Amiatt, hogy nem gondolt arra, hogy kegyelmet gyakoroljon és üldözte a szegény és nyomorult embert, és a megkeseredett szívűt, hogy megölje.
KJV Because that he remembered not to shew mercy, but persecuted the poor and needy man, that he might even slay the broken in heart.
17. vers
KG Mivelhogy szerette az átkot, azért érte el őt; és mivel nem volt kedve az áldáshoz, azért távozék az el ő tőle.
KJV As he loved cursing, so let it come unto him: as he delighted not in blessing, so let it be far from him.
18. vers
KG Úgy öltözte fel az átkot, mint a ruháját, azért ment beléje, mint a víz, és az ő csontjaiba, mint az olaj.
KJV As he clothed himself with cursing like as with his garment, so let it come into his bowels like water, and like oil into his bones.
19. vers
KG Legyen az néki palástul, amelybe beburkolódzik, és övül, amelylyel mindenkor övezze magát.
KJV Let it be unto him as the garment which covereth him, and for a girdle wherewith he is girded continually.
20. vers
KG Ez legyen jutalmok az Úrtól az én vádolóimnak, és akik rosszat beszélnek az én lelkemre.
KJV Let this be the reward of mine adversaries from the LORD, and of them that speak evil against my soul.
21. vers
KG De te, én Uram, Istenem, bánj velem a te nevedért; mivelhogy jó a te kegyelmed, szabadíts meg engem!
KJV But do thou for me, O GOD the Lord, for thy name's sake: because thy mercy is good, deliver thou me.
22. vers
KG Mert szegény és nyomorult vagyok én, még a szívem is megsebesíttetett én bennem.
KJV For I am poor and needy, and my heart is wounded within me.
23. vers
KG Úgy hanyatlom el, mint az árnyék az ő megnyúlásakor; ide s tova hányattatom, mint a sáska.
KJV I am gone like the shadow when it declineth: I am tossed up and down as the locust.
24. vers
KG Térdeim tántorognak az éhségtől, és testem megfogyatkozott a kövérségtől.
KJV My knees are weak through fasting; and my flesh faileth of fatness.
25. vers
KG Sőt gyalázatossá lettem előttök; ha látnak engem, fejöket csóválják.
KJV I became also a reproach unto them: when they looked upon me they shaked their heads.
26. vers
KG Segíts meg engem, Uram Isten; szabadíts meg engem a te kegyelmed szerint!
KJV Help me, O LORD my God: O save me according to thy mercy:
27. vers
KG Hadd tudják meg, hogy a te kezed munkája ez, hogy te cselekedted ezt, Uram!
KJV That they may know that this is thy hand; that thou, LORD, hast done it.
28. vers
KG Átkozzanak ők, de te áldj meg! Feltámadnak, de szégyenüljenek meg és örvendezzen a te szolgád.
KJV Let them curse, but bless thou: when they arise, let them be ashamed; but let thy servant rejoice.
29. vers
KG Öltözzenek az én vádlóim gyalázatba, és burkolózzanak szégyenökbe, mint egy köpenybe!
KJV Let mine adversaries be clothed with shame, and let them cover themselves with their own confusion, as with a mantle.
30. vers
KG Hálát adok az Úrnak felettébb az én számmal, és dicsérem őt a sokaság közepette!
KJV I will greatly praise the LORD with my mouth; yea, I will praise him among the multitude.
31. vers
KG Mert jobb keze felől áll a szegénynek, hogy megszabadítsa azoktól, akik elítélik annak lelkét.
KJV For he shall stand at the right hand of the poor, to save him from those that condemn his soul.