1. vers
KG | Bölcseség megépítette az ő házát, annak hét oszlopát kivágván. |
KJV | Wisdom hath builded her house, she hath hewn out her seven pillars: |
2. vers
KG | Megölte vágnivalóit, kitöltötte borát, asztalát is elkészítette. |
KJV | She hath killed her beasts; she hath mingled her wine; she hath also furnished her table. |
3. vers
KG | Elbocsátá az ő leányit, hivogat a város magas helyeinek tetein. |
KJV | She hath sent forth her maidens: she crieth upon the highest places of the city, |
4. vers
KG | Ki tudatlan? térjen ide; az értelem nélkül valónak ezt mondja: |
KJV | Whoso is simple, let him turn in hither: as for him that wanteth understanding, she saith to him, |
5. vers
KG | Jőjjetek, éljetek az én étkemmel, és igyatok a borból, melyet töltöttem. |
KJV | Come, eat of my bread, and drink of the wine which I have mingled. |
6. vers
KG | Hagyjátok el a bolondokat, hogy éljetek, járjatok az eszességnek útán. |
KJV | Forsake the foolish, and live; and go in the way of understanding. |
7. vers
KG | Aki tanítja a csúfolót, nyer magának szidalmat: és aki feddi a latrot, szégyenére lesz. |
KJV | He that reproveth a scorner getteth to himself shame: and he that rebuketh a wicked man getteth himself a blot. |
8. vers
KG | Ne fedd meg a csúfolót, hogy ne gyűlöljön téged; fedd meg a bölcset, és szeret téged. |
KJV | Reprove not a scorner, lest he hate thee: rebuke a wise man, and he will love thee. |
9. vers
KG | Adj a bölcsnek, és még bölcsebb lesz; tanítsd az igazat, és öregbíti a tanulságot. |
KJV | Give instruction to a wise man, and he will be yet wiser: teach a just man, and he will increase in learning. |
10. vers
KG | A bölcseségnek kezdete az Úrnak félelme; és a Szentnek ismerete az eszesség. |
KJV | The fear of the LORD is the beginning of wisdom: and the knowledge of the holy is understanding. |
11. vers
KG | Mert én általam sokasulnak meg a te napjaid, és meghosszabbítják néked életednek esztendeit. |
KJV | For by me thy days shall be multiplied, and the years of thy life shall be increased. |
12. vers
KG | Ha bölcs vagy, bölcs vagy te magadnak; ha pedig csúfoló vagy, magad vallod kárát. |
KJV | If thou be wise, thou shalt be wise for thyself: but if thou scornest, thou alone shalt bear it. |
13. vers
KG | Balgaság asszony fecsegő, bolond és semmit nem tud. |
KJV | A foolish woman is clamorous: she is simple, and knoweth nothing. |
14. vers
KG | És leült az ő házának ajtajába, székre a városnak magas helyein, |
KJV | For she sitteth at the door of her house, on a seat in the high places of the city, |
15. vers
KG | Hogy hívja az útonjárókat, akik egyenesen mennek útjokon. |
KJV | To call passengers who go right on their ways: |
16. vers
KG | Ki együgyű? térjen ide, és valaki esztelen, annak ezt mondja: |
KJV | Whoso is simple, let him turn in hither: and as for him that wanteth understanding, she saith to him, |
17. vers
KG | A lopott víz édes, és a titkon való étel gyönyörűséges! |
KJV | Stolen waters are sweet, and bread eaten in secret is pleasant. |
18. vers
KG | És az nem tudja, hogy ott élet nélkül valók vannak; és a pokol mélyébe esnek az ő hivatalosai! |
KJV | But he knoweth not that the dead are there; and that her guests are in the depths of hell. |