1. vers
KG | Kivánatosb a jó hírnév nagy gazdagságnál; ezüstnél és aranynál a kedvesség jobb. |
KJV | A GOOD name is rather to be chosen than great riches, and loving favour rather than silver and gold. |
2. vers
KG | A gazdag és szegény összetalálkoznak, mindkettőt pedig az Úr szerzi. |
KJV | The rich and poor meet together: the LORD is the maker of them all. |
3. vers
KG | Az eszes meglátja a bajt és elrejti magát; a bolondok pedig neki mennek és kárát vallják. |
KJV | A prudent man foreseeth the evil, and hideth himself: but the simple pass on, and are punished. |
4. vers
KG | Az alázatosságnak bére az Úr félelme, gazdagság és tisztesség és élet. |
KJV | By humility and the fear of the LORD are riches, and honour, and life. |
5. vers
KG | Tövisek és tőrök vannak a gonosznak útában; aki megőrzi a maga lelkét, távol jár azoktól. |
KJV | Thorns and snares are in the way of the froward: he that doth keep his soul shall be far from them. |
6. vers
KG | Tanítsd a gyermeket az ő útjának módja szerint; még mikor megvénhedik is, el nem távozik attól. |
KJV | Train up a child in the way he should go: and when he is old, he will not depart from it. |
7. vers
KG | A gazdag a szegényeken uralkodik, és szolgája a kölcsönvevő a kölcsönadónak. |
KJV | The rich ruleth over the poor, and the borrower is servant to the lender. |
8. vers
KG | Aki vet álnokságot, arat nyomorúságot; és az ő haragjának vesszeje megtöretik. |
KJV | He that soweth iniquity shall reap vanity: and the rod of his anger shall fail. |
9. vers
KG | Az irgalmas szemű ember megáldatik, mert adott az ő kenyeréből a szegénynek. |
KJV | He that hath a bountiful eye shall be blessed; for he giveth of his bread to the poor. |
10. vers
KG | Űzd el a csúfolót, és elmegy a háborgás is, és megszünik a patvarkodás és a szidalmazás. |
KJV | Cast out the scorner, and contention shall go out; yea, strife and reproach shall cease. |
11. vers
KG | Aki szereti a szívnek tisztaságát, beszéde kedvesség: annak barátja a király. |
KJV | He that loveth pureness of heart, for the grace of his lips the king shall be his friend. |
12. vers
KG | Az Úrnak szemei megőrzik a tudományt; a hitetlennek beszédét pedig felforgatja. |
KJV | The eyes of the LORD preserve knowledge, and he overthroweth the words of the transgressor. |
13. vers
KG | A rest azt mondja: oroszlán van ottkin, az utcák közepén megölettetném. |
KJV | The slothful man saith, There is a lion without, I shall be slain in the streets. |
14. vers
KG | Mély verem az idegen asszonyoknak szája; akire haragszik az Úr, oda esik. |
KJV | The mouth of strange women is a deep pit: he that is abhorred of the LORD shall fall therein. |
15. vers
KG | A gyermek elméjéhez köttetett a bolondság; de a fenyítés vesszeje messze elűzi ő tőle azt. |
KJV | Foolishness is bound in the heart of a child; but the rod of correction shall drive it far from him. |
16. vers
KG | Aki elnyomja a szegényt, hogy szaporítsa az ő marháját; aki ád a gazdagnak: végre szűkölködésre jut. |
KJV | He that oppresseth the poor to increase his riches, and he that giveth to the rich, shall surely come to want. |
17. vers
KG | Hajtsd füledet, és hallgasd a bölcseknek beszédeit; és a te elmédet figyelmeztesd az én tudományomra. |
KJV | Bow down thine ear, and hear the words of the wise, and apply thine heart unto my knowledge. |
18. vers
KG | Mert gyönyörűséges lesz, ha megtartod azokat szívedben; legyenek együtt állandók a te ajkaidon! |
KJV | For it is a pleasant thing if thou keep them within thee; they shall withal be fitted in thy lips. |
19. vers
KG | Hogy az Úrban legyen a te bizodalmad, arra tanítottalak ma téged, igen, téged. |
KJV | That thy trust may be in the LORD, I have made known to thee this day, even to thee. |
20. vers
KG | Nem írtam-é néked drága szép tanulságokat, tanácsokban és tudományban? |
KJV | Have not I written to thee excellent things in counsels and knowledge, |
21. vers
KG | Hogy tudtodra adjam néked az igazság beszédinek bizonyos voltát: hogy igaz beszédet vígy válaszul elküldőidnek. |
KJV | That I might make thee know the certainty of the words of truth; that thou mightest answer the words of truth to them that send unto thee? |
22. vers
KG | Ne rabold ki a szegényt, mert szegény ő; és meg ne rontsd a nyomorultat a kapuban; |
KJV | Rob not the poor, because he is poor: neither oppress the afflicted in the gate: |
23. vers
KG | Mert az Úr forgatja azoknak ügyét, és az ő kirablóik életét elragadja. |
KJV | For the LORD will plead their cause, and spoil the soul of those that spoiled them. |
24. vers
KG | Ne tarts barátságot a haragossal, és a dühösködővel ne menj; |
KJV | Make no friendship with an angry man; and with a furious man thou shalt not go: |
25. vers
KG | Hogy el ne tanuld az ő útait, és tőrt ne keress tennen magadnak. |
KJV | Lest thou learn his ways, and get a snare to thy soul. |
26. vers
KG | Ne légy azok közt, akik kézbe csapnak, akik adósságért kezeskednek. |
KJV | Be not thou one of them that strike hands, or of them that are sureties for debts. |
27. vers
KG | Ha nincs néked miből megadnod; miért vegye el a te ágyadat te alólad? |
KJV | If thou hast nothing to pay, why should he take away thy bed from under thee? |
28. vers
KG | Ne bontsd el a régi határt, melyet csináltak a te eleid. |
KJV | Remove not the ancient landmark, which thy fathers have set. |
29. vers
KG | Láttál-é az ő dolgában szorgalmatos embert? A királyok előtt álland, nem marad meg az alsó rendűek között. |
KJV | Seest thou a man diligent in his business? he shall stand before kings; he shall not stand before mean men. |