1. vers
| KG | A maga kivánsága után megy az agyas ember, minden igaz bölcseség ellen dühösködik. | 
| KJV | Through desire a man, having separated himself, seeketh and intermeddleth with all wisdom. | 
2. vers
| KG | Nem gyönyörködik a bolond az értelemben, hanem abban, hogy az ő elméje nyilvánvalóvá legyen. | 
| KJV | A fool hath no delight in understanding, but that his heart may discover itself. | 
3. vers
| KG | Mikor eljő az istentelen, eljő a megútálás; és a szidalommal a gyalázat. | 
| KJV | When the wicked cometh, then cometh also contempt, and with ignominy reproach. | 
4. vers
| KG | Mély víz az ember szájának beszéde, buzogó patak a bölcseségnek kútfeje. | 
| KJV | The words of a man's mouth are as deep waters, and the wellspring of wisdom as a flowing brook. | 
5. vers
| KG | A gonosz személyének kedvezni nem jó, elfordítani az igazat az ítéletben. | 
| KJV | It is not good to accept the person of the wicked, to overthrow the righteous in judgment. | 
6. vers
| KG | A bolondnak beszédei szereznek versengést, és az ő szája ütésekért kiált. | 
| KJV | A fool's lips enter into contention, and his mouth calleth for strokes. | 
7. vers
| KG | A bolondnak szája az ő romlása, és az ő beszédei az ő életének tőre. | 
| KJV | A fool's mouth is his destruction, and his lips are the snare of his soul. | 
8. vers
| KG | A susárlónak beszédei hizelkedők; és azok a szív belsejét áthatják. | 
| KJV | The words of a talebearer are as wounds, and they go down into the innermost parts of the belly. | 
9. vers
| KG | Aki lágyan viseli magát az ő dolgában, testvére annak, aki tönkre tesz. | 
| KJV | He also that is slothful in his work is brother to him that is a great waster. | 
10. vers
| KG | Erős torony az Úrnak neve, ahhoz folyamodik az igaz, és bátorságos lészen. | 
| KJV | The name of the LORD is a strong tower: the righteous runneth into it, and is safe. | 
11. vers
| KG | A gazdagnak vagyona az ő erős városa, és mint a magas kőfal, az ő gondolatja szerint. | 
| KJV | The rich man's wealth is his strong city, and as an high wall in his own conceit. | 
12. vers
| KG | A megromlás előtt felfuvalkodik az ember elméje; a tisztesség előtt pedig alázatosság van. | 
| KJV | Before destruction the heart of man is haughty, and before honour is humility. | 
13. vers
| KG | Aki felel valamit, míg meg nem hallja, ez bolondság és gyalázatos rá nézve. | 
| KJV | He that answereth a matter before he heareth it, it is folly and shame unto him. | 
14. vers
| KG | A férfiú lelke elviseli a maga erőtlenségét; de a megtört lelket ki viseli el? | 
| KJV | The spirit of a man will sustain his infirmity; but a wounded spirit who can bear? | 
15. vers
| KG | Az eszesnek elméje tudományt szerez, és a bölcseknek füle tudományt keres. | 
| KJV | The heart of the prudent getteth knowledge; and the ear of the wise seeketh knowledge. | 
16. vers
| KG | Az embernek ajándéka szabad útat szerez néki, és a nagyoknak orcája elé viszi őt. | 
| KJV | A man's gift maketh room for him, and bringeth him before great men. | 
17. vers
| KG | Igaza van annak, aki első a perben; mígnem eljő az ő peresfele, és megvizsgálja őt. | 
| KJV | He that is first in his own cause seemeth just; but his neighbour cometh and searcheth him. | 
18. vers
| KG | A versengéseket megszünteti a sorsvetés, és az erőseket elválasztja. | 
| KJV | The lot causeth contentions to cease, and parteth between the mighty. | 
19. vers
| KG | A felingerelt atyafiú erősb az erős városnál, és az ilyen versengések olyanok, mint a vár zárja. | 
| KJV | A brother offended is harder to be won than a strong city: and their contentions are like the bars of a castle. | 
20. vers
| KG | A férfi szájának hasznával elégedik meg az ő belseje; az ő beszédének jövedelmével lakik jól. | 
| KJV | A man's belly shall be satisfied with the fruit of his mouth; and with the increase of his lips shall he be filled. | 
21. vers
| KG | Mind a halál, mind az élet a nyelv hatalmában van, és amiképpen kiki szeret azzal élni, úgy eszi annak gyümölcsét. | 
| KJV | Death and life are in the power of the tongue: and they that love it shall eat the fruit thereof. | 
22. vers
| KG | Megnyerte a jót, aki talált feleséget, és vett jóakaratot az Úrtól! | 
| KJV | Whoso findeth a wife findeth a good thing, and obtaineth favour of the LORD. | 
23. vers
| KG | Alázatos kérést szól a szegény; a gazdag pedig keményen felel. | 
| KJV | The poor useth intreaties; but the rich answereth roughly. | 
24. vers
| KG | Az ember, akinek sok barátja van, széttöretik; de van barát, aki ragaszkodóbb a testvérnél. | 
| KJV | A man that hath friends must shew himself friendly: and there is a friend that sticketh closer than a brother. |