1. vers
KG Az embernél vannak az elme gondolatjai; de az Úrtól van a nyelv felelete.
KJV The preparations of the heart in man, and the answer of the tongue, is from the LORD.
2. vers
KG Minden útai tiszták az embernek a maga szemei előtt; de aki a lelkeket vizsgálja, az Úr az!
KJV All the ways of a man are clean in his own eyes; but the LORD weigheth the spirits.
3. vers
KG Bízzad az Úrra a te dolgaidat; és a te gondolatid véghez mennek.
KJV Commit thy works unto the LORD, and thy thoughts shall be established.
4. vers
KG Mindent teremtett az Úr az ő maga céljára; az istentelent is a büntetésnek napjára.
KJV The LORD hath made all things for himself: yea, even the wicked for the day of evil.
5. vers
KG Útálatos az Úrnak minden, aki elméjében felfuvalkodott, kezemet adom rá, hogy nem marad büntetetlen.
KJV Every one that is proud in heart is an abomination to the LORD: though hand join in hand, he shall not be unpunished.
6. vers
KG Könyörületességgel és igazsággal töröltetik el a bűn; és az Úrnak félelme által távozhatunk el a gonosztól.
KJV By mercy and truth iniquity is purged: and by the fear of the LORD men depart from evil.
7. vers
KG Mikor jóakarattal van az Úr valakinek útaihoz, még annak ellenségeit is jóakaróivá teszi.
KJV When a man's ways please the LORD, he maketh even his enemies to be at peace with him.
8. vers
KG Jobb a kevés igazsággal, mint a gazdag jövedelem hamissággal.
KJV Better is a little with righteousness than great revenues without right.
9. vers
KG Az embernek elméje gondolja meg az ő útát; de az Úr igazgatja annak járását.
KJV A man's heart deviseth his way: but the LORD directeth his steps.
10. vers
KG Jósige van a király ajkain; az ítéletben ne szóljon hamisságot az ő szája.
KJV A divine sentence is in the lips of the king: his mouth transgresseth not in judgment.
11. vers
KG Az Úré az igaz mérték és mérőserpenyő, az ő műve minden mérőkő.
KJV A just weight and balance are the LORD's: all the weights of the bag are his work.
12. vers
KG Útálatos legyen a királyoknál istentelenséget cselekedni; mert igazsággal erősíttetik meg a királyiszék.
KJV It is an abomination to kings to commit wickedness: for the throne is established by righteousness.
13. vers
KG Kedvesek a királyoknak az igaz beszédek; és az igazmondót szereti a király.
KJV Righteous lips are the delight of kings; and they love him that speaketh right.
14. vers
KG A királynak felgerjedt haragja olyan, mint a halál követe; de a bölcs férfiú leszállítja azt.
KJV The wrath of a king is as messengers of death: but a wise man will pacify it.
15. vers
KG A királynak vidám orcájában élet van; jóakaratja olyan, mint a tavaszi eső fellege.
KJV In the light of the king's countenance is life; and his favour is as a cloud of the latter rain.
16. vers
KG Szerzeni bölcseséget, oh menynyivel jobb az aranynál; és szerzeni eszességet, kivánatosb az ezüstnél!
KJV How much better is it to get wisdom than gold! and to get understanding rather to be chosen than silver!
17. vers
KG Az igazak országútja eltávozás a gonosztól; megtartja magát az, aki megőrzi az ő útát.
KJV The highway of the upright is to depart from evil: he that keepeth his way preserveth his soul.
18. vers
KG A megromlás előtt kevélység jár, és az eset előtt felfuvalkodottság.
KJV Pride goeth before destruction, and an haughty spirit before a fall.
19. vers
KG Jobb alázatos lélekkel lenni a szelídekkel, mint zsákmányon osztozni a kevélyekkel.
KJV Better it is to be of an humble spirit with the lowly, than to divide the spoil with the proud.
20. vers
KG Aki figyelmez az igére, jót nyer; és aki bízik az Úrban, oh mely boldog az!
KJV He that handleth a matter wisely shall find good: and whoso trusteth in the LORD, happy is he.
21. vers
KG Aki elméjében bölcs, hívatik értelmesnek; a beszédnek pedig édessége neveli a tudományt.
KJV The wise in heart shall be called prudent: and the sweetness of the lips increaseth learning.
22. vers
KG Életnek kútfeje az értelem annak, aki bírja azt; de a bolondok fenyítéke bolondságuk.
KJV Understanding is a wellspring of life unto him that hath it: but the instruction of fools is folly.
23. vers
KG A bölcsnek elméje értelmesen igazgatja az ő száját, és az ő ajkain öregbíti a tudományt.
KJV The heart of the wise teacheth his mouth, and addeth learning to his lips.
24. vers
KG Lépesméz a gyönyörűséges beszédek; édesek a léleknek, és meggyógyítói a tetemeknek.
KJV Pleasant words are as an honeycomb, sweet to the soul, and health to the bones.
25. vers
KG Van oly út, mely igaz az ember szeme előtt, de vége a halálnak úta.
KJV There is a way that seemeth right unto a man, but the end thereof are the ways of death.
26. vers
KG A munkálkodó lelke magának munkálkodik; mert az ő szája kényszeríti őt.
KJV He that laboureth laboureth for himself; for his mouth craveth it of him.
27. vers
KG A haszontalan ember gonoszt ás ki, és az ő ajkain mintegy égő tűz van;
KJV An ungodly man diggeth up evil: and in his lips there is as a burning fire.
28. vers
KG A gonosz ember versengést szerez, és a susárló elválasztja a jó barátokat.
KJV A froward man soweth strife: and a whisperer separateth chief friends.
29. vers
KG Az erőszakos ember elhiteti az ő felebarátját, és nem jó úton viszi őt.
KJV A violent man enticeth his neighbour, and leadeth him into the way that is not good.
30. vers
KG Aki behúnyja szemeit, azért teszi, hogy álnokságot gondoljon; aki összeszorítja ajkait, már véghez vitte a gonoszságot.
KJV He shutteth his eyes to devise froward things: moving his lips he bringeth evil to pass.
31. vers
KG Igen szép ékes korona a vénség, az igazságnak útában találtatik.
KJV The hoary head is a crown of glory, if it be found in the way of righteousness.
32. vers
KG Jobb a hosszútűrő az erősnél; és aki uralkodik a maga indulatján, annál, aki várost vesz meg.
KJV He that is slow to anger is better than the mighty; and he that ruleth his spirit than he that taketh a city.
33. vers
KG Az ember kebelében vetnek sorsot; de az Úrtól van annak minden ítélete.
KJV The lot is cast into the lap; but the whole disposing thereof is of the LORD.