1. vers
KG | Az engedelmes felelet elfordítja a harag felgerjedését; a megbántó beszéd pedig támaszt haragot. |
KJV | A soft answer turneth away wrath: but grievous words stir up anger. |
2. vers
KG | A bölcsek nyelve beszél jó tudományt: a tudatlanoknak száján pedig bolondság buzog ki. |
KJV | The tongue of the wise useth knowledge aright: but the mouth of fools poureth out foolishness. |
3. vers
KG | Minden helyeken vannak az Úrnak szemei, nézvén a jókat és gonoszokat. |
KJV | The eyes of the LORD are in every place, beholding the evil and the good. |
4. vers
KG | A nyelv szelídsége életnek fája; az abban való hamisság pedig a léleknek gyötrelme. |
KJV | A wholesome tongue is a tree of life: but perverseness therein is a breach in the spirit. |
5. vers
KG | A bolond megútálja az ő atyjának tanítását; aki pedig megbecsüli a dorgálást, igen eszes. |
KJV | A fool despiseth his father's instruction: but he that regardeth reproof is prudent. |
6. vers
KG | Az igaznak házában nagy kincs van; az istentelennek jövedelmében pedig háborúság. |
KJV | In the house of the righteous is much treasure: but in the revenues of the wicked is trouble. |
7. vers
KG | A bölcseknek ajkaik hintegetnek tudományt; a bolondoknak pedig elméje nem helyes. |
KJV | The lips of the wise disperse knowledge: but the heart of the foolish doeth not so. |
8. vers
KG | Az istentelenek áldozatja gyűlölséges az Úrnak; az igazak könyörgése pedig kedves néki. |
KJV | The sacrifice of the wicked is an abomination to the LORD: but the prayer of the upright is his delight. |
9. vers
KG | Utálat az Úrnál az istentelennek úta; azt pedig, aki követi az igazságot, szereti. |
KJV | The way of the wicked is an abomination unto the LORD: but he loveth him that followeth after righteousness. |
10. vers
KG | Gonosz dorgálás jő arra, aki útját elhagyja; aki gyűlöli a fenyítéket, meghal. |
KJV | Correction is grievous unto him that forsaketh the way: and he that hateth reproof shall die. |
11. vers
KG | A sír és a pokol az Úr előtt vannak; mennyivel inkább az emberek szíve. |
KJV | Hell and destruction are before the LORD: how much more then the hearts of the children of men? |
12. vers
KG | Nem szereti a csúfoló a feddést, és a bölcsekhez nem megy. |
KJV | A scorner loveth not one that reproveth him: neither will he go unto the wise. |
13. vers
KG | A vidám elme megvidámítja az orcát; de a szívnek bánatja miatt a lélek megszomorodik. |
KJV | A merry heart maketh a cheerful countenance: but by sorrow of the heart the spirit is broken. |
14. vers
KG | Az eszesnek elméje keresi a tudományt; a tudatlanok szája pedig legel bolondságot. |
KJV | The heart of him that hath understanding seeketh knowledge: but the mouth of fools feedeth on foolishness. |
15. vers
KG | Minden napjai a szegénynek nyomorúságosak; a vidám elméjűnek pedig szüntelen lakodalma van. |
KJV | All the days of the afflicted are evil: but he that is of a merry heart hath a continual feast. |
16. vers
KG | Jobb a kevés az Úrnak félelmével, mint a temérdek kincs, ahol háborúság van. |
KJV | Better is little with the fear of the LORD than great treasure and trouble therewith. |
17. vers
KG | Jobb a paréjnak étele, ahol szeretet van, mint a hízlalt ökör, ahol van gyűlölség. |
KJV | Better is a dinner of herbs where love is, than a stalled ox and hatred therewith. |
18. vers
KG | A haragos férfiú szerez háborúságot; a hosszútűrő pedig lecsendesíti a háborgást. |
KJV | A wrathful man stirreth up strife: but he that is slow to anger appeaseth strife. |
19. vers
KG | A restnek útja olyan, mint a tövises sövény; az igazaknak pedig útja megegyengetett. |
KJV | The way of the slothful man is as an hedge of thorns: but the way of the righteous is made plain. |
20. vers
KG | A bölcs fiú örvendezteti az atyját; a bolond ember pedig megútálja az anyját. |
KJV | A wise son maketh a glad father: but a foolish man despiseth his mother. |
21. vers
KG | A bolondság öröme az esztelennek; de az értelmes férfiú igazán jár. |
KJV | Folly is joy to him that is destitute of wisdom: but a man of understanding walketh uprightly. |
22. vers
KG | Hiábavalók lesznek a gondolatok, mikor nincs tanács; de a tanácsosok sokaságában előmennek. |
KJV | Without counsel purposes are disappointed: but in the multitude of counsellors they are established. |
23. vers
KG | Öröme van az embernek szája feleletében; és az idejében mondott beszéd, oh mely igen jó! |
KJV | A man hath joy by the answer of his mouth: and a word spoken in due season, how good is it! |
24. vers
KG | Az életnek úta felfelé van az értelmes ember számára, hogy eltávozzék a pokoltól, mely aláfelé van. |
KJV | The way of life is above to the wise, that he may depart from hell beneath. |
25. vers
KG | A kevélyeknek házát kiszakgatja az Úr; megerősíti pedig az özvegynek határát. |
KJV | The LORD will destroy the house of the proud: but he will establish the border of the widow. |
26. vers
KG | Útálatosak az Úrnak a gonosz gondolatok; de kedvesek a tiszta beszédek. |
KJV | The thoughts of the wicked are an abomination to the LORD: but the words of the pure are pleasant words. |
27. vers
KG | Megháborítja az ő házát, aki követi a telhetetlenséget; aki pedig gyűlöli az ajándékokat, él az. |
KJV | He that is greedy of gain troubleth his own house; but he that hateth gifts shall live. |
28. vers
KG | Az igaznak elméje meggondolja, mit szóljon; az istenteleneknek pedig szája ontja a gonoszt. |
KJV | The heart of the righteous studieth to answer: but the mouth of the wicked poureth out evil things. |
29. vers
KG | Messze van az Úr az istentelenektől; az igazaknak pedig könyörgését meghallgatja. |
KJV | The LORD is far from the wicked: but he heareth the prayer of the righteous. |
30. vers
KG | A szemek világa megvidámítja a szívet; a jó hír megerősíti a csontokat. |
KJV | The light of the eyes rejoiceth the heart: and a good report maketh the bones fat. |
31. vers
KG | Amely fül hallgatja az életnek dorgálását, a bölcsek között lakik. |
KJV | The ear that heareth the reproof of life abideth among the wise. |
32. vers
KG | Aki elvonja magát az erkölcsi tanítástól, megútálja az ő lelkét; aki pedig hallgatja a feddést, értelmet szerez. |
KJV | He that refuseth instruction despiseth his own soul: but he that heareth reproof getteth understanding. |
33. vers
KG | Az Úrnak félelme a bölcseségnek tudománya, és a tisztességnek előtte jár az alázatosság. |
KJV | The fear of the LORD is the instruction of wisdom; and before honour is humility. |