1. vers
KG | Ekkor szóla az Úr Jóbnak a forgószélből, és monda: |
KJV | Moreover the LORD answered Job, and said, |
2. vers
KG | Nosza! övezd fel, mint férfi, derekadat; én kérdezlek, te pedig taníts engem! |
KJV | Shall he that contendeth with the Almighty instruct him? he that reproveth God, let him answer it. |
3. vers
KG | Avagy semmivé teheted-é te az én igazságomat; kárhoztathatsz-é te engem azért, hogy te igaz légy? |
KJV | Then Job answered the LORD, and said, |
4. vers
KG | És van-é ugyanolyan karod, mint az Istennek, mennydörgő hangon szólasz-é, mint ő? |
KJV | Behold, I am vile; what shall I answer thee? I will lay mine hand upon my mouth. |
5. vers
KG | Ékesítsd csak fel magadat fénynyel és méltósággal, ruházd fel magadat dicsőséggel és fenséggel! |
KJV | Once have I spoken; but I will not answer: yea, twice; but I will proceed no further. |
6. vers
KG | Öntsd ki haragodnak tüzét, és láss meg minden kevélyt és alázd meg őket! |
KJV | Then answered the LORD unto Job out of the whirlwind, and said, |
7. vers
KG | Láss meg minden kevélyt és törd meg őket, és a gonoszokat az ő helyükön tipord le! |
KJV | Gird up thy loins now like a man: I will demand of thee, and declare thou unto me. |
8. vers
KG | Rejtsd el őket együvé a porba, orcájukat kösd be mélységes sötéttel: |
KJV | Wilt thou also disannul my judgment? wilt thou condemn me, that thou mayest be righteous? |
9. vers
KG | Akkor én is dicsőítlek, hogy megtartott téged a te jobbkezed! |
KJV | Hast thou an arm like God? or canst thou thunder with a voice like him? |
10. vers
KG | Nézd csak a behemótot, amelyet én teremtettem, amiként téged is, fűvel él, mint az ökör! |
KJV | Deck thyself now with majesty and excellency; and array thyself with glory and beauty. |
11. vers
KG | Nézd csak az erejét az ő ágyékában, és az ő erősségét hasának izmaiban! |
KJV | Cast abroad the rage of thy wrath: and behold every one that is proud, and abase him. |
12. vers
KG | Kiegyenesíti farkát, mint valami cédrust, lágyékának inai egymásba fonódnak. |
KJV | Look on every one that is proud, and bring him low; and tread down the wicked in their place. |
13. vers
KG | Csontjai érccsövek, lábszárai, mint a vasrudak. |
KJV | Hide them in the dust together; and bind their faces in secret. |
14. vers
KG | Az Isten alkotásainak remeke ez, az ő teremtője adta meg néki fegyverét. |
KJV | Then will I also confess unto thee that thine own right hand can save thee. |
15. vers
KG | Mert füvet teremnek számára a hegyek, és a mező minden vadja ott játszadozik. |
KJV | Behold now behemoth, which I made with thee; he eateth grass as an ox. |
16. vers
KG | Lótuszfák alatt heverész, a nádak és mocsarak búvóhelyein. |
KJV | Lo now, his strength is in his loins, and his force is in the navel of his belly. |
17. vers
KG | Befedezi őt a lótuszfák árnyéka, és körülveszik őt a folyami fűzfák. |
KJV | He moveth his tail like a cedar: the sinews of his stones are wrapped together. |
18. vers
KG | Ha árad is a folyó, nem siet; bizton van, ha szájához a Jordán csapna is. |
KJV | His bones are as strong pieces of brass; his bones are like bars of iron. |
19. vers
KG | Megfoghatják-é őt szemei láttára, vagy átfúrhatják-é az orrát tőrökkel?! |
KJV | He is the chief of the ways of God: he that made him can make his sword to approach unto him. |