1. vers
| KG | És folytatá Elihu, és monda: | 
| KJV | Elihu also proceeded, and said, | 
2. vers
| KG | Várj még egy kevéssé, majd felvilágosítlak, mert az Istenért még van mit mondanom. | 
| KJV | Suffer me a little, and I will shew thee that I have yet to speak on God's behalf. | 
3. vers
| KG | Tudásomat messzünnen veszem, és az én teremtőmnek igazat adok. | 
| KJV | I will fetch my knowledge from afar, and will ascribe righteousness to my Maker. | 
4. vers
| KG | Mert az én beszédem bizonyára nem hazugság; tökéletes tudású ember áll melletted. | 
| KJV | For truly my words shall not be false: he that is perfect in knowledge is with thee. | 
5. vers
| KG | Ímé, az Isten hatalmas, még sem vet meg semmit; hatalmas az ő lelkének ereje. | 
| KJV | Behold, God is mighty, and despiseth not any: he is mighty in strength and wisdom. | 
6. vers
| KG | Nem tartja meg a gonosznak életét, de a szegénynek igaz törvényt teszen. | 
| KJV | He preserveth not the life of the wicked: but giveth right to the poor. | 
7. vers
| KG | Nem veszi le az igazról szemeit, sőt a királyok mellé, a trónba ülteti őket örökre, hogy felmagasztaltassanak. | 
| KJV | He withdraweth not his eyes from the righteous: but with kings are they on the throne; yea, he doth establish them for ever, and they are exalted. | 
8. vers
| KG | És ha békókba veretnek, és fogva tartatnak a nyomorúság kötelein: | 
| KJV | And if they be bound in fetters, and be holden in cords of affliction; | 
9. vers
| KG | Tudtokra adja cselekedetöket, és vétkeiket, hogyha elhatalmaztak rajtok. | 
| KJV | Then he sheweth them their work, and their transgressions that they have exceeded. | 
10. vers
| KG | Megnyitja füleiket a feddőzésnek és megparancsolja, hogy a vétekből megtérjenek: | 
| KJV | He openeth also their ear to discipline, and commandeth that they return from iniquity. | 
11. vers
| KG | Ha engednek és szolgálnak néki, napjaikat jóban végzik el, és az ő esztendeiket gyönyörűségekben. | 
| KJV | If they obey and serve him, they shall spend their days in prosperity, and their years in pleasures. | 
12. vers
| KG | Ha pedig nem engednek, fegyverrel veretnek által, és tudatlanságban múlnak ki. | 
| KJV | But if they obey not, they shall perish by the sword, and they shall die without knowledge. | 
13. vers
| KG | De az álnok szívűek haragot táplálnak, nem kiáltanak, mikor megkötözi őket. | 
| KJV | But the hypocrites in heart heap up wrath: they cry not when he bindeth them. | 
14. vers
| KG | Azért ifjúságukban hal meg az ő lelkök, és életök a paráznákéhoz hasonló. | 
| KJV | They die in youth, and their life is among the unclean. | 
15. vers
| KG | A nyomorultat megszabadítja az ő nyomorúságától, és a szorongattatással megnyitja fülöket. | 
| KJV | He delivereth the poor in his affliction, and openeth their ears in oppression. | 
16. vers
| KG | Téged is kiszabadítana az ínség torkából tág mezőre, ahol nincs szorultság, és asztalod étke kövérséggel lenne rakva; | 
| KJV | Even so would he have removed thee out of the strait into a broad place, where there is no straitness; and that which should be set on thy table should be full of fatness. | 
17. vers
| KG | De ha gonosz ítélettel vagy tele, úgy utolérnek az ítélet és igazság. | 
| KJV | But thou hast fulfilled the judgment of the wicked: judgment and justice take hold on thee. | 
18. vers
| KG | Csakhogy a harag ne ragadjon téged csúfkodásra, és a nagy váltságdíj se tántorítson el. | 
| KJV | Because there is wrath, beware lest he take thee away with his stroke: then a great ransom cannot deliver thee. | 
19. vers
| KG | Ad-é valamit a te gazdagságodra? Sem aranyra, sem semmiféle erőfeszítésre! | 
| KJV | Will he esteem thy riches? no, not gold, nor all the forces of strength. | 
20. vers
| KG | Ne kívánjad az éjszakát, amely népeket mozdít ki helyökből. | 
| KJV | Desire not the night, when people are cut off in their place. | 
21. vers
| KG | Vigyázz! ne pártolj a bűnhöz, noha azt a nyomorúságnál jobban szereted. | 
| KJV | Take heed, regard not iniquity: for this hast thou chosen rather than affliction. | 
22. vers
| KG | Ímé, mily fenséges az Isten az ő erejében; kicsoda az, aki úgy tanítson, mint ő? | 
| KJV | Behold, God exalteth by his power: who teacheth like him? | 
23. vers
| KG | Kicsoda szabta meg az ő útjait, vagy ki mondhatja azt: Igazságtalanságot cselekedtél? | 
| KJV | Who hath enjoined him his way? or who can say, Thou hast wrought iniquity? | 
24. vers
| KG | Legyen rá gondod, hogy magasztaljad az ő cselekedetét, amelyről énekelnek az emberek! | 
| KJV | Remember that thou magnify his work, which men behold. | 
25. vers
| KG | Minden ember azt szemléli; a halandó távolról is látja. | 
| KJV | Every man may see it; man may behold it afar off. | 
26. vers
| KG | Ímé, az Isten fenséges, mi nem ismerhetjük őt! esztendeinek száma sem nyomozható ki. | 
| KJV | Behold, God is great, and we know him not, neither can the number of his years be searched out. | 
27. vers
| KG | Hogyha magához szívja a vízcseppeket, ködéből mint eső cseperegnek alá, | 
| KJV | For he maketh small the drops of water: they pour down rain according to the vapour thereof: | 
28. vers
| KG | Amelyet a fellegek özönnel öntenek, és hullatnak le temérdek emberre. | 
| KJV | Which the clouds do drop and distil upon man abundantly. | 
29. vers
| KG | De sőt értheti-é valaki a felhő szétoszlását, az ő sátorának zúgását? | 
| KJV | Also can any understand the spreadings of the clouds, or the noise of his tabernacle? | 
30. vers
| KG | Ímé, szétterjeszti magára az ő világosságát, és ráborítja a tengernek gyökereit. | 
| KJV | Behold, he spreadeth his light upon it, and covereth the bottom of the sea. | 
31. vers
| KG | Mert ezek által ítéli meg a népeket, ád eledelt bőségesen. | 
| KJV | For by them judgeth he the people; he giveth meat in abundance. | 
32. vers
| KG | Kezeit elborítja villámlással, és kirendeli a lázadó ellen. | 
| KJV | With clouds he covereth the light; and commandeth it not to shine by the cloud that cometh betwixt. | 
33. vers
| KG | Az ő dörgése ad hírt felőle, mint a barom a közeledő viharról. | 
| KJV | The noise thereof sheweth concerning it, the cattle also concerning the vapour. | 
34. vers
| KG | Ezért remeg az én szívem, és csaknem kiszökik helyéből. | 
| KJV |