1. vers
| KG | És szóla Elihu, és monda: | 
| KJV | Furthermore Elihu answered and said, | 
2. vers
| KG | Halljátok meg bölcsek az én szavaimat, és ti tudósok hajtsátok hozzám füleiteket! | 
| KJV | Hear my words, O ye wise men; and give ear unto me, ye that have knowledge. | 
3. vers
| KG | Mert a fül próbálja meg a szót, mint az íny kóstolja meg az ételt. | 
| KJV | For the ear trieth words, as the mouth tasteth meat. | 
4. vers
| KG | Keressük csak magunk az igazságot, értsük meg magunk között, mi a jó? | 
| KJV | Let us choose to us judgment: let us know among ourselves what is good. | 
5. vers
| KG | Mert Jób azt mondá: Igaz vagyok, de Isten megtagadja igazságomat. | 
| KJV | For Job hath said, I am righteous: and God hath taken away my judgment. | 
6. vers
| KG | Igazságom ellenére kell hazugnak lennem; halálos nyíl talált hibám nélkül! | 
| KJV | Should I lie against my right? my wound is incurable without transgression. | 
7. vers
| KG | Melyik ember olyan, mint Jób, aki issza a csúfolást, mint a vizet. | 
| KJV | What man is like Job, who drinketh up scorning like water? | 
8. vers
| KG | És egy társaságban forog a gonosztevőkkel, és az istentelen emberekkel jár! | 
| KJV | Which goeth in company with the workers of iniquity, and walketh with wicked men. | 
9. vers
| KG | Mert azt mondja: Nem használ az az embernek, ha Istennel békességben él. | 
| KJV | For he hath said, It profiteth a man nothing that he should delight himself with God. | 
10. vers
| KG | Azért, ti tudós emberek, hallgassatok meg engem! Távol legyen Istentől a gonoszság, és a Mindenhatótól az álnokság! | 
| KJV | Therefore hearken unto me ye men of understanding: far be it from God, that he should do wickedness; and from the Almighty, that he should commit iniquity. | 
11. vers
| KG | Sőt inkább, amint cselekszik az ember, úgy fizet néki, és kiki az ő útja szerint találja meg, amit keres. | 
| KJV | For the work of a man shall he render unto him, and cause every man to find according to his ways. | 
12. vers
| KG | Bizonyára az Isten nem cselekszik gonoszságot, a Mindenható el nem ferdíti az igazságot! | 
| KJV | Yea, surely God will not do wickedly, neither will the Almighty pervert judgment. | 
13. vers
| KG | Kicsoda bízta reá a földet és ki rendezte az egész világot? | 
| KJV | Who hath given him a charge over the earth? or who hath disposed the whole world? | 
14. vers
| KG | Ha csak ő magára volna gondja, lelkét és lehellését magához vonná: | 
| KJV | If he set his heart upon man, if he gather unto himself his spirit and his breath; | 
15. vers
| KG | Elhervadna együtt minden test és az ember visszatérne a porba. | 
| KJV | All flesh shall perish together, and man shall turn again unto dust. | 
16. vers
| KG | Ha tehát van eszed, halld meg ezt, és a te füledet hajtsd az én beszédeimnek szavára! | 
| KJV | If now thou hast understanding, hear this: hearken to the voice of my words. | 
17. vers
| KG | Vajjon, aki gyűlöli az igazságot, kormányozhat-é? Avagy az ellenállhatatlan igazat kárhoztathatod-é? | 
| KJV | Shall even he that hateth right govern? and wilt thou condemn him that is most just? | 
18. vers
| KG | Aki azt mondja a királynak: Te semmirevaló! És a főembereknek: Te gonosztevő! | 
| KJV | Is it fit to say to a king, Thou art wicked? and to princes, Ye are ungodly? | 
19. vers
| KG | Aki nem nézi a fejedelmek személyét és a gazdagot a szegénynek fölibe nem helyezteti; mert mindnyájan az ő kezének munkája. | 
| KJV | How much less to him that accepteth not the persons of princes, nor regardeth the rich more than the poor? for they all are the work of his hands. | 
20. vers
| KG | Egy pillanat alatt meghalnak; éjfélkor felriadnak a népek és elenyésznek, a hatalmas is eltűnik kéz nélkül! | 
| KJV | In a moment shall they die, and the people shall be troubled at midnight, and pass away: and the mighty shall be taken away without hand. | 
21. vers
| KG | Mert ő szemmel tartja mindenkinek útját, és minden lépését jól látja. | 
| KJV | For his eyes are upon the ways of man, and he seeth all his goings. | 
22. vers
| KG | Nincs setétség és nincs a halálnak árnyéka, ahova elrejtőzhessék a gonosztevő; | 
| KJV | There is no darkness, nor shadow of death, where the workers of iniquity may hide themselves. | 
23. vers
| KG | Mert nem sokáig kell szemmel tartania az embert, hogy az Isten elé kerüljön ítéletre! | 
| KJV | For he will not lay upon man more than right; that he should enter into judgment with God. | 
24. vers
| KG | Megrontja a hatalmasokat vizsgálat nélkül, és másokat állít helyökbe. | 
| KJV | He shall break in pieces mighty men without number, and set others in their stead. | 
25. vers
| KG | Ekképpen felismeri cselekedeteiket, és éjjel is ellenök fordul és szétmorzsoltatnak. | 
| KJV | Therefore he knoweth their works, and he overturneth them in the night, so that they are destroyed. | 
26. vers
| KG | Gonosztevők gyanánt tapodja meg őket olyan helyen, ahol látják. | 
| KJV | He striketh them as wicked men in the open sight of others; | 
27. vers
| KG | Akik azért távoztak el, és azért nem gondoltak egyetlen útjával sem, | 
| KJV | Because they turned back from him, and would not consider any of his ways: | 
28. vers
| KG | Hogy a szegény kiáltását hozzájok juttatja, és ő a nyomorultak kiáltását meghallja. | 
| KJV | So that they cause the cry of the poor to come unto him, and he heareth the cry of the afflicted. | 
29. vers
| KG | Ha ő nyugalmat ád, ki kárhoztatja őt? Ha elrejti arcát, ki láthatja meg azt? Akár nép elől, akár ember elől egyaránt; | 
| KJV | When he giveth quietness, who then can make trouble? and when he hideth his face, who then can behold him? whether it be done against a nation, or against a man only: | 
30. vers
| KG | Hogy képmutató ember ne uralkodjék, és ne legyen tőre a népnek. | 
| KJV | That the hypocrite reign not, lest the people be ensnared. | 
31. vers
| KG | Bizony az Istenhez így való szólani: Elszenvedem, nem leszek rossz többé; | 
| KJV | Surely it is meet to be said unto God, I have borne chastisement, I will not offend any more: | 
32. vers
| KG | Amit át nem látok, arra te taníts meg engemet; ha gonoszságot cselekedtem, többet nem teszem! | 
| KJV | That which I see not teach thou me: if I have done iniquity, I will do no more. | 
33. vers
| KG | Avagy te szerinted fizessen-é csak azért, mert ezt megveted, és hogy te szabd meg és nem én? Nos, mit tudsz? Mondd! | 
| KJV | Should it be according to thy mind? he will recompense it, whether thou refuse, or whether thou choose; and not I: therefore speak what thou knowest. | 
34. vers
| KG | Az okos emberek azt mondják majd nékem, és a bölcs férfiú, aki reám hallgat: | 
| KJV | Let men of understanding tell me, and let a wise man hearken unto me. | 
35. vers
| KG | Jób tudatlanul szól, és szavai megfontolás nélkül valók. | 
| KJV | Job hath spoken without knowledge, and his words were without wisdom. | 
36. vers
| KG | Óh, bárcsak megpróbáltatnék Jób mind végiglen, amiért úgy felel, mint az álnok emberek! | 
| KJV | My desire is that Job may be tried unto the end because of his answers for wicked men. | 
37. vers
| KG | Mert vétkét gonoszsággal tetézi, csapkod közöttünk, és Isten ellen szószátyárkodik. | 
| KJV | For he addeth rebellion unto his sin, he clappeth his hands among us, and multiplieth his words against God. |