1. vers
KG No azért halld meg csak Jób az én szavaimat, és vedd füledbe minden beszédemet!
KJV Wherefore, Job, I pray thee, hear my speeches, and hearken to all my words.
2. vers
KG Ímé, megnyitom már az én szájamat, és a beszéd nyelvem alatt van már.
KJV Behold, now I have opened my mouth, my tongue hath spoken in my mouth.
3. vers
KG Igaz szívből származnak beszédeim, tiszta tudományt hirdetnek ajkaim.
KJV My words shall be of the uprightness of my heart: and my lips shall utter knowledge clearly.
4. vers
KG Az Istennek lelke teremtett engem, és a Mindenhatónak lehellete adott nékem életet.
KJV The spirit of God hath made me, and the breath of the Almighty hath given me life.
5. vers
KG Ha tudsz, cáfolj meg; készülj fel ellenem és állj elő!
KJV If thou canst answer me, set thy words in order before me, stand up.
6. vers
KG Ímé, én szintúgy Istené vagyok, mint te; sárból formáltattam én is.
KJV Behold, I am according to thy wish in God's stead: I also am formed out of the clay.
7. vers
KG Ímé, a tőlem való félelem meg ne háborítson; kezem nem lészen súlyos rajtad.
KJV Behold, my terror shall not make thee afraid, neither shall my hand be heavy upon thee.
8. vers
KG Csak az imént mondtad fülem hallatára, hallottam a beszédnek hangját:
KJV Surely thou hast spoken in mine hearing, and I have heard the voice of thy words, saying,
9. vers
KG Tiszta vagyok, fogyatkozás nélkül: mocsoktalan vagyok, bűn nincsen bennem.
KJV I am clean without transgression, I am innocent; neither is there iniquity in me.
10. vers
KG Ímé, vádakat talál ki ellenem, ellenségének tart engem!
KJV Behold, he findeth occasions against me, he counteth me for his enemy,
11. vers
KG Békóba veti lábaimat, és őrzi minden ösvényemet.
KJV He putteth my feet in the stocks, he marketh all my paths.
12. vers
KG Ímé, ebben nincsen igazad – azt felelem néked – mert nagyobb az Isten az embernél!
KJV Behold, in this thou art not just: I will answer thee, that God is greater than man.
13. vers
KG Miért perelsz vele? Azért, hogy egyetlen beszédedre sem felelt?
KJV Why dost thou strive against him? for he giveth not account of any of his matters.
14. vers
KG Hiszen szól az Isten egyszer vagy kétszer is, de nem ügyelnek rá!
KJV For God speaketh once, yea twice, yet man perceiveth it not.
15. vers
KG Álomban, éjjeli látomásban, mikor mély álom száll az emberre, és mikor ágyasházokban szenderegnek;
KJV In a dream, in a vision of the night, when deep sleep falleth upon men, in slumberings upon the bed;
16. vers
KG Akkor nyitja meg az emberek fülét, és megpecsételi megintetésökkel.
KJV Then he openeth the ears of men, and sealeth their instruction,
17. vers
KG Hogy eltérítse az embert a rossz cselekedettől, és elrejtse a kevélységet a férfi elől.
KJV That he may withdraw man from his purpose, and hide pride from man.
18. vers
KG Visszatartja lelkét a romlástól, és életét hogy azt fegyver ne járja át.
KJV He keepeth back his soul from the pit, and his life from perishing by the sword.
19. vers
KG Fájdalommal is bünteti az ő ágyasházában, és csontjainak szüntelen való háborgásával.
KJV He is chastened also with pain upon his bed, and the multitude of his bones with strong pain:
20. vers
KG Úgy, hogy az ő ínye undorodik az ételtől, és lelke az ő kedves ételétől.
KJV So that his life abhorreth bread, and his soul dainty meat.
21. vers
KG Húsa szemlátomást aszik le róla; csontjai, amelyeket látni nem lehetett, kiülnek.
KJV His flesh is consumed away, that it cannot be seen; and his bones that were not seen stick out.
22. vers
KG És lelke közelget a sírhoz, s élete a halál angyalaihoz.
KJV Yea, his soul draweth near unto the grave, and his life to the destroyers.
23. vers
KG Ha van mellette magyarázó angyal, egy az ezer közül, hogy az emberrel tudassa kötelességét;
KJV If there be a messenger with him, an interpreter, one among a thousand, to shew unto man his uprightness:
24. vers
KG És az Isten könyörül rajta, és azt mondja: Szabadítsd meg őt, hogy ne szálljon a sírba; váltságdíjat találtam!
KJV Then he is gracious unto him, and saith, Deliver him from going down to the pit: I have found a ransom.
25. vers
KG Akkor teste fiatal, erőtől duzzad, újra kezdi ifjúságának napjait.
KJV His flesh shall be fresher than a child's: he shall return to the days of his youth:
26. vers
KG Imádkozik Istenhez és ő kegyelmébe veszi, hogy az ő színét nézhesse nagy örömmel, és az embernek visszaadja az ő igazságát.
KJV He shall pray unto God, and he will be favourable unto him: and he shall see his face with joy: for he will render unto man his righteousness.
27. vers
KG Az emberek előtt énekel és mondja: Vétkeztem és az igazat elferdítettem vala, de nem e szerint fizetett meg nékem;
KJV He looketh upon men, and if any say, I have sinned, and perverted that which was right, and it profited me not;
28. vers
KG Megváltotta lelkemet a sírba szállástól, és egész valóm a világosságot nézi.
KJV He will deliver his soul from going into the pit, and his life shall see the light.
29. vers
KG Ímé, mindezt kétszer, háromszor cselekszi Isten az emberrel,
KJV Lo, all these things worketh God oftentimes with man,
30. vers
KG Hogy megmentse lelkét a sírtól, hogy világoljon az élet világosságával.
KJV To bring back his soul from the pit, to be enlightened with the light of the living.
31. vers
KG Figyelj Jób, és hallgass meg engem; hallgass, hadd szóljak én!
KJV Mark well, O Job, hearken unto me: hold thy peace, and I will speak.
32. vers
KG Ha van mit mondanod, cáfolj meg; szólj, mert igen szeretném a te igazságodat.
KJV If thou hast anything to say, answer me: speak, for I desire to justify thee.
33. vers
KG Ha pedig nincs, hallgass meg engem, hallgass és megtanítlak téged a bölcseségre!
KJV If not, hearken unto me: hold thy peace, and I shall teach thee wisdom.