1. vers
KG Szövetségre léptem szemeimmel, és hajadonra mit sem ügyeltem.
KJV I made a covenant with mine eyes; why then should I think upon a maid?
2. vers
KG És mi volt jutalmam Istentől felülről; vagy örökségem a Mindenhatótól a magasságból?
KJV For what portion of God is there from above? and what inheritance of the Almighty from on high?
3. vers
KG Avagy nem az istentelent illeti-é romlás, és nem a gonosztevőt-é veszedelem?
KJV Is not destruction to the wicked? and a strange punishment to the workers of iniquity?
4. vers
KG Avagy nem láthatta-é utaimat, és nem számlálhatta-é meg lépéseimet?
KJV Doth not he see my ways, and count all my steps?
5. vers
KG Ha én csalárdsággal jártam, vagy az én lábam álnokságra sietett:
KJV If I have walked with vanity, or if my foot hath hasted to deceit;
6. vers
KG Az ő igazságának mérlegével mérjen meg engem, és megismeri Isten az én ártatlanságomat!
KJV Let me be weighed in an even balance that God may know mine integrity.
7. vers
KG Ha az én lépésem letért az útról és az én lelkem követte szemeimet, vagy kezeimhez szenny tapadt:
KJV If my step hath turned out of the way, and mine heart walked after mine eyes, and if any blot hath cleaved to mine hands;
8. vers
KG Hadd vessek én és más egye meg, és tépjék ki az én maradékaimat gyökerestől!
KJV Then let me sow, and let another eat; yea, let my offspring be rooted out.
9. vers
KG Ha az én szívem asszony után bomlott, és leselkedtem az én felebarátomnak ajtaján:
KJV If mine heart have been deceived by a woman, or if I have laid wait at my neighbour's door;
10. vers
KG Az én feleségem másnak őröljön, és mások hajoljanak rája.
KJV Then let my wife grind unto another, and let others bow down upon her.
11. vers
KG Mert gyalázatosság volna ez, és birák elé tartozó bűn.
KJV For this is an heinous crime; yea, it is an iniquity to be punished by the judges.
12. vers
KG Mert tűz volna ez, amely pokolig emésztene, és minden jövedelmemet tövestől kiirtaná.
KJV For it is a fire that consumeth to destruction, and would root out all mine increase.
13. vers
KG Ha megvetettem volna igazát az én szolgámnak és szolgálómnak, mikor pert kezdtek ellenem:
KJV If I did despise the cause of my manservant or of my maidservant, when they contended with me;
14. vers
KG Mi tevő lennék, ha felkelne az Isten, és ha meglátogatna: mit felelnék néki?
KJV What then shall I do when God riseth up? and when he visiteth, what shall I answer him?
15. vers
KG Nem az teremtette-é őt is, aki engem teremtett anyám méhében; nem egyugyanaz formált-é bennünket anyánk ölében?
KJV Did not he that made me in the womb make him? and did not one fashion us in the womb?
16. vers
KG Ha a szegények kivánságát megtagadtam, és az özvegy szemeit epedni engedtem;
KJV If I have withheld the poor from their desire, or have caused the eyes of the widow to fail;
17. vers
KG És ha falatomat egymagam ettem meg, és az árva abból nem evett;
KJV Or have eaten my morsel myself alone, and the fatherless hath not eaten thereof;
18. vers
KG Hiszen ifjúságom óta, mint atyánál nevekedett nálam, és anyámnak méhétől kezdve vezettem őt!
KJV (For from my youth he was brought up with me, as with a father, and I have guided her from my mother's womb;)
19. vers
KG Ha láttam a ruhátlant veszni indulni, és takaró nélkül a szegényt;
KJV If I have seen any perish for want of clothing, or any poor without covering;
20. vers
KG Hogyha nem áldottak engem az ő ágyékai, és az én juhaim gyapjából fel nem melegedett;
KJV If his loins have not blessed me, and if he were not warmed with the fleece of my sheep;
21. vers
KG Ha az árva ellen kezemet felemeltem, mert láttam a kapuban az én segítségemet;
KJV If I have lifted up my hand against the fatherless, when I saw my help in the gate:
22. vers
KG A lapockájáról essék ki a vállam, és a forgócsontról szakadjon le karom!
KJV Then let mine arm fall from my shoulder blade, and mine arm be broken from the bone.
23. vers
KG Hiszen úgy rettegtem Isten csapásától, és fensége előtt tehetetlen valék!
KJV For destruction from God was a terror to me, and by reason of his highness I could not endure.
24. vers
KG Ha reménységemet aranyba vetettem, és azt mondtam az olvasztott aranynak: Én bizodalmam!
KJV If I have made gold my hope, or have said to the fine gold, Thou art my confidence;
25. vers
KG Ha örültem azon, hogy nagy a gazdagságom, és hogy sokat szerzett az én kezem;
KJV If I rejoice because my wealth was great, and because mine hand had gotten much;
26. vers
KG Ha néztem a napot, mikor fényesen ragyogott, és a holdat, mikor méltósággal haladt,
KJV If I beheld the sun when it shined, or the moon walking in brightness;
27. vers
KG És az én szívem titkon elcsábult, és szájammal megcsókoltam a kezemet:
KJV And my heart hath been secretly enticed, or my mouth hath kissed my hand:
28. vers
KG Ez is biró elé tartozó bűn volna, mert ámítottam volna az Istent oda fent!
KJV This also were an iniquity to be punished by the judge: for I should have denied the God that is above.
29. vers
KG Ha örvendeztem az engem gyűlölőnek nyomorúságán, és ugráltam örömömben, hogy azt baj érte;
KJV If I rejoice at the destruction of him that hated me, or lifted up myself when evil found him:
30. vers
KG (De nem engedtem, hogy szájam vétkezzék azzal, hogy átkot kérjek az ő lelkére!)
KJV Neither have I suffered my mouth to sin by wishing a curse to his soul.
31. vers
KG Ha nem mondták az én sátorom cselédei: Van-é, aki az ő húsával jól nem lakott?
KJV If the men of my tabernacle said not, Oh that we had of his flesh! we cannot be satisfied.
32. vers
KG (A jövevény nem hált az utcán, ajtóimat az utas előtt megnyitám.)
KJV The stranger did not lodge in the street: but I opened my doors to the traveller.
33. vers
KG Ha emberi módon eltitkoltam vétkemet, keblembe rejtve bűnömet:
KJV If I covered my transgressions as Adam, by hiding mine iniquity in my bosom:
34. vers
KG Bizony akkor tarthatnék a nagy tömegtől, rettegnem kellene nemzetségek megvetésétől; elnémulnék és az ajtón sem lépnék ki!
KJV Did I fear a great multitude, or did the contempt of families terrify me, that I kept silence, and went not out of the door?
35. vers
KG Oh, bárcsak volna valaki, aki meghallgatna engem! Ímé, ez a végszóm: a Mindenható feleljen meg nékem; és írjon könyvet ellenem az én vádlóm.
KJV Oh that one would hear me! behold, my desire is, that the Almighty would answer me, and that mine adversary had written a book.
36. vers
KG Bizony én azt a vállamon hordanám, és korona gyanánt a fejemre tenném!
KJV Surely I would take it upon my shoulder, and bind it as a crown to me.
37. vers
KG Lépteimnek számát megmondanám néki, mint egy fejedelem, úgy járulnék hozzá!
KJV I would declare unto him the number of my steps; as a prince would I go near unto him.
38. vers
KG Ha földem ellenem kiáltott és annak barázdái együtt siránkoztak;
KJV If my land cry against me, or that the furrows likewise thereof complain;
39. vers
KG Ha annak termését fizetés nélkül ettem, vagy gazdájának lelkét kioltottam:
KJV If I have eaten the fruits thereof without money, or have caused the owners thereof to lose their life:
40. vers
KG Búza helyett tövis teremjen és árpa helyett konkoly! Itt végződnek a Jób beszédei.
KJV Let thistles grow instead of wheat, and cockle instead of barley. The words of Job are ended.