1. vers
KG Jób pedig folytatá az ő beszédét, és monda:
KJV Moreover Job continued his parable, and said,
2. vers
KG Oh, vajha olyan volnék, mint a hajdani hónapokban, amikor Isten őrzött engem!
KJV Oh that I were as in months past, as in the days when God preserved me;
3. vers
KG Mikor az ő szövétneke fénylett fejem fölött, s világánál jártam a setétet;
KJV When his candle shined upon my head, and when by his light I walked through darkness;
4. vers
KG Amint java-korom napjaiban valék, amikor Isten gondossága borult sátoromra!
KJV As I was in the days of my youth, when the secret of God was upon my tabernacle;
5. vers
KG Mikor még a Mindenható velem volt, és körültem voltak gyermekeim;
KJV When the Almighty was yet with me, when my children were about me;
6. vers
KG Mikor lábaimat édes tejben mostam, és mellettem a szikla olajpatakokat ontott;
KJV When I washed my steps with butter, and the rock poured me out rivers of oil;
7. vers
KG Mikor a kapuhoz mentem, fel a városon; a köztéren székemet fölállítám:
KJV When I went out to the gate through the city, when I prepared my seat in the street!
8. vers
KG Ha megláttak az ifjak, félrevonultak, az öregek is fölkeltek és állottak.
KJV The young men saw me, and hid themselves: and the aged arose, and stood up.
9. vers
KG A fejedelmek abbahagyták a beszédet, és tenyeröket szájukra tették.
KJV The princes refrained talking, and laid their hand on their mouth.
10. vers
KG A főemberek szava elnémult, és nyelvök az ínyökhöz ragadt.
KJV The nobles held their peace, and their tongue cleaved to the roof of their mouth.
11. vers
KG Mert amely fül hallott, boldognak mondott engem, és amely szem látott, bizonyságot tett én felőlem.
KJV When the ear heard me, then it blessed me; and when the eye saw me, it gave witness to me:
12. vers
KG Mert megmentém a kiáltozó szegényt, és az árvát, akinek nem volt segítsége.
KJV Because I delivered the poor that cried, and the fatherless, and him that had none to help him.
13. vers
KG A veszni indultnak áldása szállt reám, az özvegynek szívét megörvendeztetém.
KJV The blessing of him that was ready to perish came upon me: and I caused the widow's heart to sing for joy.
14. vers
KG Az igazságot magamra öltém és az is magára ölte engem; palást és süveg gyanánt volt az én ítéletem.
KJV I put on righteousness, and it clothed me: my judgment was as a robe and a diadem.
15. vers
KG A vaknak én szeme valék, és a sántának lába.
KJV I was eyes to the blind, and feet was I to the lame.
16. vers
KG A szűkölködőknek én atyjok valék, az ismeretlennek ügyét is jól meghányám-vetém.
KJV I was a father to the poor: and the cause which I knew not I searched out.
17. vers
KG Az álnoknak zápfogait kitördösém, és fogai közül a prédát kiütém vala.
KJV And I brake the jaws of the wicked, and plucked the spoil out of his teeth.
18. vers
KG Azt gondoltam azért: fészkemmel veszek el, és mint a homok, megsokasodnak napjaim.
KJV Then I said, I shall die in my nest, and I shall multiply my days as the sand.
19. vers
KG Gyökerem a víznek nyitva lesz, és ágamon hál meg a harmat.
KJV My root was spread out by the waters, and the dew lay all night upon my branch.
20. vers
KG Dicsőségem megújul velem, és kézívem erősebbé lesz kezemben.
KJV My glory was fresh in me, and my bow was renewed in my hand.
21. vers
KG Hallgattak és figyeltek reám, és elnémultak az én tanácsomra.
KJV Unto me men gave ear, and waited, and kept silence at my counsel.
22. vers
KG Az én szavaim után nem szóltak többet, s harmatként hullt rájok beszédem.
KJV After my words they spake not again; and my speech dropped upon them.
23. vers
KG Mint az esőre, úgy vártak rám, és szájukat tátották, mint tavaszi záporra.
KJV And they waited for me as for the rain; and they opened their mouth wide as for the latter rain.
24. vers
KG Ha rájok mosolyogtam, nem bizakodtak el, és arcom derüjét nem sötétíték be.
KJV If I laughed on them, they believed it not; and the light of my countenance they cast not down.
25. vers
KG Örömest választottam útjokat, mint főember ültem ott; úgy laktam ott, mint király a hadseregben, mint aki bánkódókat vigasztal.
KJV I chose out their way, and sat chief, and dwelt as a king in the army, as one that comforteth the mourners.