1. vers
KG | Felele pedig a Témánból való Elifáz, és monda: |
KJV | Then Eliphaz the Temanite answered and said, |
2. vers
KG | Az Istennek használ-é az ember? Sőt önmagának használ az okos! |
KJV | Can a man be profitable unto God, as he that is wise may be profitable unto himself? |
3. vers
KG | Gyönyörűségére van-é az a Mindenhatónak, ha te igaz vagy; avagy nyereség-é, hogy feddhetetlenül jársz? |
KJV | Is it any pleasure to the Almighty, that thou art righteous? or is it gain to him, that thou makest thy ways perfect? |
4. vers
KG | A te isteni félelmedért fedd-é téged, és azért perel-é veled? |
KJV | Will he reprove thee for fear of thee? will he enter with thee into judgment? |
5. vers
KG | Avagy nem sok-é a te gonoszságod, és nem véghetetlen-é a te hamisságod? |
KJV | Is not thy wickedness great? and thine iniquities infinite? |
6. vers
KG | Hiszen zálogot vettél a te atyádfiától méltatlanul, és a szegényeket mezítelenekké tetted. |
KJV | For thou hast taken a pledge from thy brother for nought, and stripped the naked of their clothing. |
7. vers
KG | Az eltikkadtnak vizet sem adtál inni, és az éhezőtől megtagadtad a kenyeret. |
KJV | Thou hast not given water to the weary to drink, and thou hast withholden bread from the hungry. |
8. vers
KG | Aki hatalmas volt, azé vala az ország, és aki nagytekintélyű volt, az lakik vala rajta. |
KJV | But as for the mighty man, he had the earth; and the honourable man dwelt in it. |
9. vers
KG | Az özvegyeket üres kézzel bocsátottad el, és az árváknak karjai eltörettek. |
KJV | Thou hast sent widows away empty, and the arms of the fatherless have been broken. |
10. vers
KG | Azért vett körül téged a veszedelem, és rettegtet téged hirtelen való rettegés; |
KJV | Therefore snares are round about thee, and sudden fear troubleth thee; |
11. vers
KG | Avagy a setétség, hogy ne láthass, és a vizek árja, amely elborít! |
KJV | Or darkness, that thou canst not see; and abundance of waters cover thee. |
12. vers
KG | Hát nem olyan magas-é Isten, mint az egek? És lásd, a csillagok is ott fent mily igen magasak! |
KJV | Is not God in the height of heaven? and behold the height of the stars, how high they are! |
13. vers
KG | És mégis azt mondod: Mit tud az Isten; megítélheti-é, ami a homály mögött van? |
KJV | And thou sayest, How doth God know? can he judge through the dark cloud? |
14. vers
KG | Sűrű felhők leplezik el őt és nem lát, és az ég körületén jár. |
KJV | Thick clouds are a covering to him, that he seeth not; and he walketh in the circuit of heaven. |
15. vers
KG | Az ősvilág ösvényét követed-é, amelyen az álnok emberek jártak; |
KJV | Hast thou marked the old way which wicked men have trodden? |
16. vers
KG | Akik időnap előtt ragadtattak el, és alapjokat elmosta a víz?! |
KJV | Which were cut down out of time, whose foundation was overflown with a flood: |
17. vers
KG | Akik azt mondják vala Istennek: Távozzál el tőlünk! És mit cselekedék velök a Mindenható? |
KJV | Which said unto God, Depart from us: and what can the Almighty do for them? |
18. vers
KG | Ő pedig megtöltötte házaikat jóval. De az istentelenek tanácsa távol legyen tőlem. |
KJV | Yet he filled their houses with good things: but the counsel of the wicked is far from me. |
19. vers
KG | Látják ezt az igazak és örülnek rajta, az ártatlan pedig csúfolja őket: |
KJV | The righteous see it, and are glad: and the innocent laugh them to scorn. |
20. vers
KG | Valósággal kigyomláltatott a mi ellenségünk, és az ő maradékjokat tűz emészti meg! |
KJV | Whereas our substance is not cut down, but the remnant of them the fire consumeth. |
21. vers
KG | Bízd csak azért magadat ő reá és légy békességben: ezekből jó származik reád. |
KJV | Acquaint now thyself with him, and be at peace: thereby good shall come unto thee. |
22. vers
KG | Végy csak oktatást az ő szájából, és vésd szívedbe az ő beszédeit! |
KJV | Receive, I pray thee, the law from his mouth, and lay up his words in thine heart. |
23. vers
KG | Ha megtérsz a Mindenhatóhoz, megépíttetel, és az álnokságot távol űzöd a te sátorodtól. |
KJV | If thou return to the Almighty, thou shalt be built up, thou shalt put away iniquity far from thy tabernacles. |
24. vers
KG | Vesd a porba a nemes ércet, és a patakok kavicsába az ofiri aranyat: |
KJV | Then shalt thou lay up gold as dust, and the gold of Ophir as the stones of the brooks. |
25. vers
KG | És akkor a Mindenható lesz a te nemes érced és a te ragyogó ezüstöd. |
KJV | Yea, the Almighty shall be thy defence, and thou shalt have plenty of silver. |
26. vers
KG | Bizony akkor a Mindenhatóban gyönyörködöl, és a te arcodat Istenhez emeled. |
KJV | For then shalt thou have thy delight in the Almighty, and shalt lift up thy face unto God. |
27. vers
KG | Hozzá könyörögsz és meghallgat téged, és lefizeted fogadásaidat. |
KJV | Thou shalt make thy prayer unto him, and he shall hear thee, and thou shalt pay thy vows. |
28. vers
KG | Mihelyt valamit elgondolsz, sikerül az néked, és a te utaidon világosság fénylik. |
KJV | Thou shalt also decree a thing, and it shall be established unto thee: and the light shall shine upon thy ways. |
29. vers
KG | Hogyha megaláznak, felmagasztalásnak mondod azt, és ő az alázatost megtartja. |
KJV | When men are cast down, then thou shalt say, There is lifting up; and he shall save the humble person. |
30. vers
KG | Megszabadítja a nem ártatlant is, és pedig a te kezeidnek tisztaságáért szabadul meg az. |
KJV | He shall deliver the island of the innocent: and it is delivered by the pureness of thine hands. |