1. vers
| KG | Még mindig csúfot űznek belőlem! Szemem az ő patvarkodásuk között virraszt. | 
| KJV | My breath is corrupt, my days are extinct, the graves are ready for me. | 
2. vers
| KG | Kezest magadnál rendelj, kérlek, nékem; különben ki csap velem kezet? | 
| KJV | Are there not mockers with me? and doth not mine eye continue in their provocation? | 
3. vers
| KG | Minthogy az ő szívöket elzártad az értelem elől, azért nem is magasztalhatod fel őket. | 
| KJV | Lay down now, put me in a surety with thee; who is he that will strike hands with me? | 
4. vers
| KG | Aki prédává juttatja barátait, annak fiainak szemei elfogyatkoznak. | 
| KJV | For thou hast hid their heart from understanding: therefore shalt thou not exalt them. | 
5. vers
| KG | Példabeszéddé tőn engem a népek előtt, és ijesztővé lettem előttök. | 
| KJV | He that speaketh flattery to his friends, even the eyes of his children shall fail. | 
6. vers
| KG | A bosszúság miatt szemem elhomályosodik, és minden tagom olyan, mint az árnyék. | 
| KJV | He hath made me also a byword of the people; and aforetime I was as a tabret. | 
7. vers
| KG | Elálmélkodnak ezen a becsületesek, és az ártatlan a képmutató ellen támad. | 
| KJV | Mine eye also is dim by reason of sorrow, and all my members are as a shadow. | 
8. vers
| KG | Ám az igaz kitart az ő útján, és a tiszta kezű ember még erősebbé lesz. | 
| KJV | Upright men shall be astonied at this, and the innocent shall stir up himself against the hypocrite. | 
9. vers
| KG | Nosza hát, térjetek ide mindnyájan; jőjjetek, kérlek, úgy sem találok bölcset köztetek. | 
| KJV | The righteous also shall hold on his way, and he that hath clean hands shall be stronger and stronger. | 
10. vers
| KG | Napjaim elmulának, szívemnek kincsei: terveim meghiusulának. | 
| KJV | But as for you all, do ye return, and come now: for I cannot find one wise man among you. | 
11. vers
| KG | Az éjszakát nappallá változtatják, és a világosság csakhamar sötétséggé lesz. | 
| KJV | My days are past, my purposes are broken off, even the thoughts of my heart. | 
12. vers
| KG | Ha reménykedem is, a sír már az én házam, a sötétségben vetettem az én ágyamat. | 
| KJV | They change the night into day: the light is short because of darkness. | 
13. vers
| KG | A sírnak mondom: Te vagy az én atyám; a férgeknek pedig: Ti vagytok az én anyám és néném. | 
| KJV | If I wait, the grave is mine house: I have made my bed in the darkness. | 
14. vers
| KG | Hol tehát az én reménységem, ki törődik az én reménységemmel? | 
| KJV | I have said to corruption, Thou art my father: to the worm, Thou art my mother, and my sister. | 
15. vers
| KG | Leszáll az majd a sír üregébe, velem együtt nyugoszik a porban. | 
| KJV | And where is now my hope? as for my hope, who shall see it? |