1. vers
| KG | Ímé, mindezeket látta az én szemem, hallotta az én fülem és megértette. | 
| KJV | Lo, mine eye hath seen all this, mine ear hath heard and understood it. | 
2. vers
| KG | Amint ti tudjátok, úgy tudom én is, és nem vagyok alábbvaló nálatok. | 
| KJV | What ye know, the same do I know also: I am not inferior unto you. | 
3. vers
| KG | Azonban én a Mindenhatóval akarok szólani; Isten előtt kivánom védeni ügyemet. | 
| KJV | Surely I would speak to the Almighty, and I desire to reason with God. | 
4. vers
| KG | Mert ti hazugságnak mesterei vagytok, és mindnyájan haszontalan orvosok. | 
| KJV | But ye are forgers of lies, ye are all physicians of no value. | 
5. vers
| KG | Vajha legalább mélyen hallgatnátok, az még bölcseségtekre lenne. | 
| KJV | O that ye would altogether hold your peace! and it should be your wisdom. | 
6. vers
| KG | Halljátok meg, kérlek, az én feddőzésemet, és figyeljetek az én számnak pörlekedéseire. | 
| KJV | Hear now my reasoning, and hearken to the pleadings of my lips. | 
7. vers
| KG | Az Isten kedvéért szóltok-é hamisságot, és ő érette szóltok-é csalárdságot? | 
| KJV | Will ye speak wickedly for God? and talk deceitfully for him? | 
8. vers
| KG | Az ő személyére néztek-é, ha Isten mellett tusakodtok? | 
| KJV | Will ye accept his person? will ye contend for God? | 
9. vers
| KG | Jó lesz-é az, ha egészen kiismer benneteket, avagy megcsalhatjátok-é őt, amint megcsalható az ember? | 
| KJV | Is it good that he should search you out? or as one man mocketh another, do ye so mock him? | 
10. vers
| KG | Keményen megbüntet, ha titkon vagytok is személyválogatók. | 
| KJV | He will surely reprove you, if ye do secretly accept persons. | 
11. vers
| KG | Az ő fensége nem rettent-é meg titeket, a tőle való félelem nem száll-é rátok? | 
| KJV | Shall not his excellency make you afraid? and his dread fall upon you? | 
12. vers
| KG | A ti emlékezéseitek hamuba írott példabeszédek, a ti menedékváraitok sárvárak. | 
| KJV | Your remembrances are like unto ashes, your bodies to bodies of clay. | 
13. vers
| KG | Hallgassatok, ne bántsatok: hadd szóljak én, akármi essék is rajtam. | 
| KJV | Hold your peace, let me alone, that I may speak, and let come on me what will. | 
14. vers
| KG | Miért szaggatnám fogaimmal testemet, és miért szorítanám markomba lelkemet? | 
| KJV | Wherefore do I take my flesh in my teeth, and put my life in mine hand? | 
15. vers
| KG | Ímé, megöl engem! Nem reménylem; hiszen csak utaimat akarom védeni előtte! | 
| KJV | Though he slay me, yet will I trust in him: but I will maintain mine own ways before him. | 
16. vers
| KG | Sőt az lesz nékem segítségül, hogy képmutató nem juthat elébe. | 
| KJV | He also shall be my salvation: for an hypocrite shall not come before him. | 
17. vers
| KG | Hallgassátok meg figyelmetesen az én beszédemet, vegyétek füleitekbe az én mondásomat. | 
| KJV | Hear diligently my speech, and my declaration with your ears. | 
18. vers
| KG | Ímé, előterjesztem ügyemet, tudom, hogy nékem lesz igazam. | 
| KJV | Behold now, I have ordered my cause; I know that I shall be justified. | 
19. vers
| KG | Ki az, aki perelhetne velem? Ha most hallgatnom kellene, úgy kimulnék. | 
| KJV | Who is he that will plead with me? for now, if I hold my tongue, I shall give up the ghost. | 
20. vers
| KG | Csak kettőt ne cselekedj velem, szined elől akkor nem rejtőzöm el. | 
| KJV | Only do not two things unto me: then will I not hide myself from thee. | 
21. vers
| KG | Vedd le rólam kezedet, és a te rettentésed ne rettentsen engem. | 
| KJV | Withdraw thine hand far from me: and let not thy dread make me afraid. | 
22. vers
| KG | Azután szólíts és én felelek, avagy én szólok hozzád és te válaszolj. | 
| KJV | Then call thou, and I will answer: or let me speak, and answer thou me. | 
23. vers
| KG | Mennyi bűnöm és vétkem van nékem? Gonoszságomat és vétkemet add tudtomra! | 
| KJV | How many are mine iniquities and sins? make me to know my transgression and my sin. | 
24. vers
| KG | Mért rejted el arcodat, és tartasz engemet ellenségedül? | 
| KJV | Wherefore hidest thou thy face, and holdest me for thine enemy? | 
25. vers
| KG | A letépett falevelet rettegteted-é, és a száraz pozdorját üldözöd-é? | 
| KJV | Wilt thou break a leaf driven to and fro? and wilt thou pursue the dry stubble? | 
26. vers
| KG | Hogy ily sok keserűséget szabtál reám, és az én ifjúságomnak vétkét örökölteted velem?! | 
| KJV | For thou writest bitter things against me, and makest me to possess the iniquities of my youth. | 
27. vers
| KG | Hogy békóba teszed lábaimat, vigyázol minden én utamra, és vizsgálod lábomnak nyomait? | 
| KJV | Thou puttest my feet also in the stocks, and lookest narrowly unto all my paths; thou settest a print upon the heels of my feet. | 
28. vers
| KG | Az pedig elsenyved, mint a redves fa, mint ruha, amelyet moly emészt. | 
| KJV | And he, as a rotten thing, consumeth, as a garment that is moth eaten. |