1. vers
KG Felele erre Jób, és monda:
KJV And Job answered and said,
2. vers
KG Bizonyára ti magatok vagytok a nép, és veletek kihal a bölcseség!
KJV No doubt but ye are the people, and wisdom shall die with you.
3. vers
KG Nékem is van annyi eszem, mint néktek, és nem vagyok alábbvaló nálatok, és ki ne tudna ilyenféléket?
KJV But I have understanding as well as you; I am not inferior to you: yea, who knoweth not such things as these?
4. vers
KG Kikacagják a saját barátai azt, mint engem, aki Istenhez kiált és meghallgatja őt. Kikacagják az igazat, az ártatlant!
KJV I am as one mocked of his neighbour, who calleth upon God, and he answereth him: the just upright man is laughed to scorn.
5. vers
KG A szerencsétlen megvetni való, gondolja, aki boldog; ez vár azokra, akiknek lábok roskadoz.
KJV He that is ready to slip with his feet is as a lamp despised in the thought of him that is at ease.
6. vers
KG A kóborlók sátrai csendesek és bátorságban vannak, akik ingerlik az Istent, és aki kezében hordja Istenét.
KJV The tabernacles of robbers prosper, and they that provoke God are secure; into whose hand God bringeth abundantly.
7. vers
KG Egyébiránt kérdezd meg csak a barmokat, majd megtanítanak, és az égnek madarait, azok megmondják néked.
KJV But ask now the beasts, and they shall teach thee; and the fowls of the air, and they shall tell thee:
8. vers
KG Avagy beszélj a földdel és az megtanít téged, a tengernek halai is elbeszélik néked.
KJV Or speak to the earth, and it shall teach thee: and the fishes of the sea shall declare unto thee.
9. vers
KG Mindezek közül melyik nem tudja, hogy az Úrnak keze cselekszi ezt?
KJV Who knoweth not in all these that the hand of the LORD hath wrought this?
10. vers
KG Akinek kezében van minden élő állatnak élete, és minden egyes embernek a lelke.
KJV In whose hand is the soul of every living thing, and the breath of all mankind.
11. vers
KG Nemde nem a fül próbálja-é meg a szót, és az íny kóstolja meg az ételt?
KJV Doth not the ear try words? and the mouth taste his meat?
12. vers
KG A vén emberekben van-é a bölcseség, és az értelem a hosszú életben-é?
KJV With the ancient is wisdom; and in length of days understanding.
13. vers
KG Ő nála van a bölcseség és hatalom, övé a tanács és az értelem.
KJV With him is wisdom and strength, he hath counsel and understanding.
14. vers
KG Ímé, amit leront, nem épül föl az; ha valakire rázárja az ajtót, nem nyílik föl az.
KJV Behold, he breaketh down, and it cannot be built again: he shutteth up a man, and there can be no opening.
15. vers
KG Ímé, ha a vizeket elfogja, kiszáradnak; ha kibocsátja őket, felforgatják a földet.
KJV Behold, he withholdeth the waters, and they dry up: also he sendeth them out, and they overturn the earth.
16. vers
KG Ő nála van az erő és okosság; övé az eltévelyedett és aki tévelygésre visz.
KJV With him is strength and wisdom: the deceived and the deceiver are his.
17. vers
KG A tanácsadókat fogságra viszi, és a birákat megbolondítja.
KJV He leadeth counsellors away spoiled, and maketh the judges fools.
18. vers
KG A királyok bilincseit feloldja, és övet köt derekukra.
KJV He looseth the bond of kings, and girdeth their loins with a girdle.
19. vers
KG A papokat fogságra viszi, és a hatalmasokat megbuktatja.
KJV He leadeth princes away spoiled, and overthroweth the mighty.
20. vers
KG Az ékesen szólótól eltávolítja a beszédet és a vénektől elveszi a tanácsot.
KJV He removeth away the speech of the trusty, and taketh away the understanding of the aged.
21. vers
KG Szégyent zúdít az előkelőkre, és a hatalmasok övét megtágítja.
KJV He poureth contempt upon princes, and weakeneth the strength of the mighty.
22. vers
KG Feltárja a sötétségből a mélységes titkokat, és a halálnak árnyékát is világosságra hozza.
KJV He discovereth deep things out of darkness, and bringeth out to light the shadow of death.
23. vers
KG Nemzeteket növel fel, azután elveszíti őket; nemzeteket terjeszt ki messzire, azután elűzi őket.
KJV He increaseth the nations, and destroyeth them: he enlargeth the nations, and straiteneth them again.
24. vers
KG Elveszi eszöket a föld népe vezetőinek, és úttalan pusztában bujdostatja őket.
KJV He taketh away the heart of the chief of the people of the earth, and causeth them to wander in a wilderness where there is no way.
25. vers
KG És világtalan setétben tapogatóznak, és tántorognak, mint a részeg.
KJV They grope in the dark without light, and he maketh them to stagger like a drunken man.