1. vers
KG Atyámfiai, még ha előfogja is az embert valami bűn, ti lelkiek, igazítsátok útba az olyant szelídségnek lelkével, ügyelvén magadra, hogy meg ne kísértessél te magad is.
KJV Brethren, if a man be overtaken in a fault, ye which are spiritual, restore such an one in the spirit of meekness; considering thyself, lest thou also be tempted.
2. vers
KG Egymás terhét hordozzátok, és úgy töltsétek be a Krisztus törvényét.
KJV Bear ye one another's burdens, and so fulfil the law of Christ.
3. vers
KG Mert ha valaki azt véli, hogy ő valami, holott semmi, önmagát csalja meg.
KJV For if a man think himself to be something, when he is nothing, he deceiveth himself.
4. vers
KG Minden ember pedig az ő maga cselekedetét vizsgálja meg, és akkor csakis önmagára nézve lesz dicsekedése és nem másra nézve.
KJV But let every man prove his own work, and then shall he have rejoicing in himself alone, and not in another.
5. vers
KG Mert kiki a maga terhét hordozza.
KJV For every man shall bear his own burden.
6. vers
KG Aki pedig az ígére taníttatik, közölje minden javát tanítójával.
KJV Let him that is taught in the word communicate unto him that teacheth in all good things.
7. vers
KG Ne tévelyegjetek, Isten nem csúfoltatik meg; mert amit vet az ember, azt aratándja is.
KJV Be not deceived; God is not mocked: for whatsoever a man soweth, that shall he also reap.
8. vers
KG Mert aki vet az ő testének, a testből arat veszedelmet; aki pedig vet a léleknek, a lélekből arat örök életet.
KJV For he that soweth to his flesh shall of the flesh reap corruption; but he that soweth to the Spirit shall of the Spirit reap life everlasting.
9. vers
KG A jótéteményben pedig meg ne restüljünk, mert a maga idejében aratunk, ha el nem lankadunk.
KJV And let us not be weary in well doing: for in due season we shall reap, if we faint not.
10. vers
KG Annakokáért míg időnk van, cselekedjünk jót mindenekkel, kiváltképpen pedig a mi hitünknek cselédeivel.
KJV As we have therefore opportunity, let us do good unto all men, especially unto them who are of the household of faith.
11. vers
KG Látjátok, mekkora betűkkel írok néktek a saját kezemmel!
KJV Ye see how large a letter I have written unto you with mine own hand.
12. vers
KG Akik testre szépek szeretnének lenni, azok kényszerítenek titeket a körülmetélkedésre; csak azért, hogy a Krisztus keresztjéért ne üldöztessenek.
KJV As many as desire to make a fair shew in the flesh, they constrain you to be circumcised; only lest they should suffer persecution for the cross of Christ.
13. vers
KG Mert magok a körülmetélkedettek sem tartják meg a törvényt; hanem azért akarják, hogy ti körülmetélkedjetek, hogy a ti testetekkel dicsekedjenek.
KJV For neither they themselves who are circumcised keep the law; but desire to have you circumcised, that they may glory in your flesh.
14. vers
KG Nékem pedig ne legyen másban dicsekedésem, hanem a mi Urunk Jézus Krisztus keresztjében, aki által nékem megfeszíttetett a világ, és én is a világnak.
KJV But God forbid that I should glory, save in the cross of our Lord Jesus Christ, by whom the world is crucified unto me, and I unto the world.
15. vers
KG Mert Krisztus Jézusban sem a körülmetélkedés, sem a körülmetéletlenség nem használ semmit, hanem az új teremtés.
KJV For in Christ Jesus neither circumcision availeth any thing, nor uncircumcision, but a new creature.
16. vers
KG És akik e szabály szerint élnek, békesség és irgalmasság azokon, és az Istennek Izráelén.
KJV And as many as walk according to this rule, peace be on them, and mercy, and upon the Israel of God.
17. vers
KG Ennekutána senki nékem bántásomra ne legyen; mert én az Úr Jézusnak bélyegeit hordozom az én testemben.
KJV From henceforth let no man trouble me: for I bear in my body the marks of the Lord Jesus.
18. vers
KG A mi Urunk Jézus Krisztusnak kegyelme legyen a ti lelketekkel atyámfiai! Ámen.
KJV Brethren, the grace of our Lord Jesus Christ be with your spirit. Amen.